作者BleuPlume (蓝岚的羽翎正翲翔)
看板Translation
标题[心得] 不是会外语的就会口译
时间Sun Mar 20 13:11:18 2011
前两天有稍微看到募款晚会的片段,
前段&後完全段都没有看
刚好看到中田先生上台的画面
旁边那个女生(麻衣?爱纱?Makiyo?)
对中田先生的讲的话,只一直做出"嗨"(はい=是)的回应。
根本没想到现场大部份人都听不懂阿!
中田先生也一直有刻意减速&断句~看着那个女生~
她还是一直"嗨"‧‧‧
结果看得出来场面有变得尴尬的样子~
於是,"会破坏画面"的那位常见的口译还是得跑出来工作啦!
(当初可能想说台上已经有会日文的美女艺人~就让口译休息吧~)
结论:不要再低估口译啦!
--
▼↓↓↓▼以下内容会依阅读者的不同而不同,原PO和原文都没有您的资料喔▼↓↓↓▼
Hey! , it's me.
You know it's outside by the time .
Remember back in the days. You ran around here and posted times.
Even there're people here, I believe that we'll meet again.
ψBleuPlume
▲↑↑↑▲以上内容会依阅读者的不同而不同,原PO和原文都没有您的资料喔▲↑↑↑▲
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.171.230.159
1F:推 blue142857:麻衣是中文不好所以不知道怎麽讲吧... 03/20 13:21
2F:推 marrins:专业的还是交给专业的吧 03/21 18:37