作者mirepa (Good Luck!!)
看板Translation
标题[讨论] 请高人指点论文标题的英文?
时间Tue Apr 12 00:30:30 2011
想替自己的论文主题做一个 英文标题
因为觉得自己下的有点差 想请大家帮忙
【内容大纲】
利用建筑空间的规划,减少拜香燃烟在室内祭祀场域滞留的时间及浓度,
如果可以帮我想到更适当的中文题目翻译也相当感谢,总是感觉自己写的有点拗口。
暂定中文主题 : 「祭祀空间燃烟污染特性之策略研拟」
暂翻 : (Characteristic of the Indoor Air Quality in Temples )
感激不尽啦 !!
如果改成 下面会比较好吗? (about 用的怪怪的 )
Strategical spatial design of Temple "about" Indoor Air Quality
Analysis of Indoor Air Quality of Temple using Strategical Planning
(两个of 好怪 ?)
1F:推 weeee333:或许是文化差异的关系,我看到 temple 脑袋里浮现的画面 04/12 01:20
2F:→ weeee333:是那种很安静的... 大概花了我几秒钟才意识到空气品质差 04/12 01:21
3F:→ weeee333:原来是因为要烧香的关系 XD 我想英文标题要再明确一些( 04/12 01:21
4F:→ weeee333:稍微再长一点点没关系),不然欧美的人看标题可能会误会 04/12 01:22
5F:→ mirepa:想请问论文标题长会不会不够简洁有力?还是令人明了较重要? 04/12 01:42
6F:推 weeee333:那要看你多长罗... 你可以用线上资源查期刊看看,一般几 04/12 01:48
7F:→ weeee333:字。但不论如何,清楚绝对是最重要的。这是「研究论文」 04/12 01:49
8F:→ weeee333:不是娱乐用也不是科普。「精准」比「简洁有趣」重要。 04/12 01:49
※ 编辑: mirepa 来自: 111.254.208.191 (04/12 02:15)
9F:推 weeee333:这样就太长了啦 XDDDDD 而且 strategical 还出现两次 XD 04/12 02:57
10F:→ weeee333:等等我耍笨了 我把两个 title 看成一个,难怪好长..(汗 04/12 02:59
11F:→ weeee333:啊好丢脸 XD 你这样改英文题目还是没有「燃香」的部份。 04/12 03:01
12F:推 weeee333:英语人会错乱是因为不一定能马上联想「寺庙」与「空气不 04/12 03:03
13F:→ weeee333:好」是因为燃香,但你补充的英文是「策略研拟」... 04/12 03:04