Translation 板


LINE

在看原文书过程中遇到障碍: So vivid were they, down to the last detail, that we can hardly assume the waking memory to have been capable of such plastic and exact reproduction. 是翻成「是如此的栩栩如生且描述详实,以致於我们几乎很难假设这段被唤醒的 记忆是不自然的而被真实重现出来。」 以上感觉很不顺口, 还是翻成「是如此的栩栩如生且描述详实,以致於我们很难假设这段被唤醒的 记忆是不自然的,记忆是真实重现出来的。」 不知有没有更好的翻译? --



※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 219.85.194.229
1F:推 Raist:这里的reproduction 应该是意指"千篇一律的复述" 07/03 01:12
2F:→ Raist:类似"道听涂说"或"人云亦云" 不知我有没有理解错误 07/03 01:12
3F:→ Raist:因为have been capable of 後面接的两个都是在补充 "we can 07/03 01:13
4F:→ Raist:hardly assume" 这件事 照理来说 and前後不会一正一反 07/03 01:13
5F:→ Raist:有错请各位不吝指正 07/03 01:14
6F:推 luciferii:楼上,不是,要去找前後文看。 07/03 01:31
7F:推 Raist:如果没有plastic 我会把这段理解成:由於太过精确 所以这回忆 07/03 02:27
8F:→ Raist:不像是真实的 但是有个plastic在 负负得正 就... 07/03 02:28
9F:推 hereafter:应该说是这段记忆栩栩如生到我们难以想像它竟然不是真的 07/03 07:41
10F:→ hereafter:plastic比较像creative或sculptural...? 07/03 07:42
11F:→ hereafter:reproduction其实有负面意涵 因为记忆不是在脑中制造的 07/03 07:43
12F:→ hereafter:我会翻成"这段被唤醒的记忆是如此栩栩如生,分毫不差, 07/03 07:45
13F:→ hereafter:以致我们难以想像它可以是那麽有可塑性,得以全数重制"? 07/03 07:49
14F:→ hereafter:更正:分毫不差可能会有问题,照原po用的翔实就很好了 07/03 07:52
15F:推 l10nel:原po这句话不完整,至少应该把Reminiscences这前半句引出, 07/03 08:04
16F:→ l10nel:甚至前一句The patient had become ill...引出,才可能 07/03 08:05
17F:→ l10nel:理解。提示:waking memory是和未引出的前句的某东西对应 07/03 08:06
18F:→ l10nel:了解这个对应关系才可能理解这句话。 07/03 08:07
19F:→ l10nel:http://tinyurl.com/3hnvbry 07/03 08:08
20F:推 spacedunce5:plastic不是不自然,是有可塑性,不过建议调整作具体 07/03 10:30
21F:推 spacedunce5:之类的。 07/03 10:30
22F:推 l10nel:所以那具有plastic特性的东西才叫塑胶 07/03 11:14
23F:→ usread:"waking memory"不是"woken memory",这个解错全句错 07/03 13:02
24F:→ usread:若不了解 waking memory 何意,可先试解 waking hours 何意 07/03 13:03
25F:推 l10nel:正是! waking memory清醒,对照前句twilight states朦胧状态 07/03 14:22
26F:推 spacedunce5:所以大家waking memory会怎麽说? 07/03 21:25
27F:推 chingfen:清醒时的(waking)记忆...??? 07/03 22:07
28F:推 l10nel:她在朦胧状态下的种种回忆是如此栩栩如生、钜细靡遗, 07/04 06:14
29F:→ l10nel:[反之,|换成是]清醒时的记忆(,) 07/04 06:14
30F:→ l10nel:恐怕难以[同样|如此]精确地刻画、重现过去的情境。 07/04 06:14
31F:推 spacedunce5:soga! 07/04 08:38
32F:推 hereafter:原来如此! 07/04 14:00
33F:→ Risperidone:got it! thanks 07/05 00:48







like.gif 您可能会有兴趣的文章
icon.png[问题/行为] 猫晚上进房间会不会有憋尿问题
icon.pngRe: [闲聊] 选了错误的女孩成为魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一张
icon.png[心得] EMS高领长版毛衣.墨小楼MC1002
icon.png[分享] 丹龙隔热纸GE55+33+22
icon.png[问题] 清洗洗衣机
icon.png[寻物] 窗台下的空间
icon.png[闲聊] 双极の女神1 木魔爵
icon.png[售车] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四门
icon.png[讨论] 能从照片感受到摄影者心情吗
icon.png[狂贺] 贺贺贺贺 贺!岛村卯月!总选举NO.1
icon.png[难过] 羡慕白皮肤的女生
icon.png阅读文章
icon.png[黑特]
icon.png[问题] SBK S1安装於安全帽位置
icon.png[分享] 旧woo100绝版开箱!!
icon.pngRe: [无言] 关於小包卫生纸
icon.png[开箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 简单测试
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 执行者16PT
icon.png[售车] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑战33 LV10 狮子座pt solo
icon.png[闲聊] 手把手教你不被桶之新手主购教学
icon.png[分享] Civic Type R 量产版官方照无预警流出
icon.png[售车] Golf 4 2.0 银色 自排
icon.png[出售] Graco提篮汽座(有底座)2000元诚可议
icon.png[问题] 请问补牙材质掉了还能再补吗?(台中半年内
icon.png[问题] 44th 单曲 生写竟然都给重复的啊啊!
icon.png[心得] 华南红卡/icash 核卡
icon.png[问题] 拔牙矫正这样正常吗
icon.png[赠送] 老莫高业 初业 102年版
icon.png[情报] 三大行动支付 本季掀战火
icon.png[宝宝] 博客来Amos水蜡笔5/1特价五折
icon.pngRe: [心得] 新鲜人一些面试分享
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 麒麟25PT
icon.pngRe: [闲聊] (君の名は。雷慎入) 君名二创漫画翻译
icon.pngRe: [闲聊] OGN中场影片:失踪人口局 (英文字幕)
icon.png[问题] 台湾大哥大4G讯号差
icon.png[出售] [全国]全新千寻侘草LED灯, 水草

请输入看板名称,例如:Soft_Job站内搜寻

TOP