作者kk04014 (tom)
看板Translation
标题[英中] 英翻中请益
时间Wed Jul 20 16:44:44 2011
A good leader, it has been said, inspires other people with confidence
in the leader; a greater inspires them with confidence in themselves.
为了鼓舞大众,一位优秀的领导者会设法让人们对他有信心,
而一位更为伟大的领导者则会使群众对自己更有信心
练习翻译结果被老师说这题完全搞错意思了
想问一下大大这题该如何解释呢?
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.168.72.111
1F:推 jsb: 这句的重点是 "inspire",跟谁对谁有信心没啥关系。 07/20 16:52
2F:→ falcon6164:人们常说,好的领导让人家对他有信心,而更高竿的领导 07/20 23:42
3F:→ falcon6164:让人家对自己有信心 是这样的意思吗? 07/20 23:42
4F:推 caf75722:楼上翻的好 07/20 23:57
5F:推 chingfen:所谓领导,以自信鼓舞他人者佳,以他人自信鼓舞他人者优 07/21 00:25
6F:→ kk04014:我想问一下那我这题哪边搞错意思了啊? 07/21 17:52
7F:推 luciferii:为了鼓舞大众 <----- 这句 07/21 17:55