作者freeangel (freeangel)
看板Translation
标题Re: [英中] 英翻中问题请教
时间Fri Jul 22 19:26:32 2011
※ 引述《phinoex (Cγazy βuγst Αngel!)》之铭言:
: We have to be careful about allowing presumed objective scientific methods to
: trump all aspects of human experience.
: 这句话我每个字都看得懂
: 但看不懂全句
: "我们必须小心不让根据推测产生的客观科学方法在各层面上超越人类的体验"
: 这是我能翻的最好的意思了
: 不知道是不是就是这个意思
: 就算是,我觉得我还是不懂它在说什麽
: 请大大们帮忙我~谢谢Q.Q
意思应该是这些科学方法虽然有价值,
但有时人类经验仍是最宝贵的,不能以科学方法取代。
这个presumed应该是「假设」的意思,
也就是我们往往认定所有的科学方法,应该都是客观的,
也就是因为这种认定,才会让有些人取科学而舍弃人的经验(看似不客观)。
试翻:
我们要很小心,不要让那些我们认定客观的科学方法,
凌驾所有的人类经验。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 98.26.88.117
1F:→ phinoex:谢谢您 !! 07/23 00:08