作者amorch (翻译即作孽)
看板Translation
标题[妙语试译] 2011.08.04 维克多‧波诺
时间Thu Aug 4 21:42:18 2011
My only aversion to vice, is the price.
-- Victor Buono
我对黄、赌、毒的唯一厌恶,是价格太高。
-- 维克多‧波诺
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 114.38.25.241
1F:→ amorch:vice will rob you blind... 08/04 21:56
2F:推 callcallpp:坏事我都爱,只诟病代价太高。 08/04 23:51
3F:推 Ianthegood:坏事样样来, 价格我不爱 08/05 00:21
4F:推 meowlynn:万恶吾皆不恶,唯高价不可恕。 08/05 01:06
5F:→ meowlynn:万千罪恶吾不恶,唯其价高不可恕。 (改版一下) 08/05 01:08
6F:推 l10nel:万恶无所忌,[只恨|怎奈]代价高。 08/05 04:53
7F:→ amorch:我讨厌黄赌毒,原因只有一个:太贵。可不可以算便宜一点? 08/05 07:03
8F:推 jsb: 要说我厌恶堕落的话,纯粹是因为太伤荷包。 08/05 14:29
9F:推 spacedunce5:推楼上 08/05 21:48
10F:→ chingfen:其实是太伤身和太伤心吧.... (钱再赚就有了...= = 08/05 21:50
11F:→ amorch:很多恶习都可以称之为vice,但所费不多,甚至根本不用花钱 08/05 23:26
12F:→ amorch:置入这句话情境,笑果不大。所以我思考如何译vice时,想到 08/05 23:30
13F:→ amorch:美国都会区警方往往会有vice squad,处理大致是黄赌毒,就 08/05 23:31
14F:→ amorch:用上了。 08/05 23:31
15F:推 chingfen:小赌是可以怡情啦,只是倾家荡产会让人不爽... 08/06 11:09