Translation 板


LINE

原文: And every plant of the field before it was in the earth, and every herb of the field before it grew: for the LORD God had not caused it to rain upon the earth, and there was not a man to till the ground. (King James Version) 翻译: 野地还没有草木、田间的菜蔬还没有长起来、因为耶和华   神还没有降雨在地上、也没有人耕地。 想请问一下"野地还没有草木、田间的菜蔬还没有长起来"里面的"没有"是怎麽翻出来的? 英文里找不到否定的意思啊QQ...是before的关系吗?? 感谢各位回答! m(_ _)m --



※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 114.47.11.184
1F:→ chingfen:中文圣经翻译有很多版本,这中文是哪个版本啊? 08/06 12:05
2F:→ chingfen:英文圣经也有很多版本;中文圣经不一定是翻自英文圣经 08/06 12:06
3F:→ chingfen:你的中文译文是和合本,请查一下WIKI 找其参酌的原文版本 08/06 12:15
4F:→ chingfen:翻译有请强者.(KJV的英文和现在通用的好像不太一样 08/06 12:22
5F:→ chingfen:若中文是引自中文英皇钦定本,还请找出合和本的相关资料 08/06 12:26
6F:→ chingfen:讲白一点就是:和合本的原文版本不是KJV 08/06 12:28
7F:推 l10nel:I tidied up the house a bit before they arrived. 08/06 12:34
8F:→ l10nel:我趁他们还没有到打理了一下房子。 08/06 12:35
9F:→ chingfen:在草木和菜蔬长起来之前...(那不就是什麽都没有? 08/06 12:56
10F:→ chingfen:挑个毛病...圣经里的是「创世记」... 08/06 12:59
11F:→ usread:永远要看前後文,建议看看前一节,连起来就知"没有"从何来 08/06 13:39
12F:→ ajporz:感谢楼上各位大大提点!!的确要看前一节^^" 08/06 14:31
13F:→ ajporz:那个And前面本来是逗号... 08/06 14:31
14F:→ ajporz:回chingfen大:和合本的原文真的不是KJV耶!! 08/06 14:35
15F:→ ajporz:应该换个版本念了这样XD 08/06 14:35
16F:推 chingfen:KJV的英文比较「古老」一点,不太适合当一般阅读 08/06 14:37
17F:→ chingfen:当文学作品赏析或许会好一点...XD 08/06 14:38
18F:→ chingfen:原PO是说要改中文还是改英文版本啊?...(前面说太快 08/06 14:50
19F:→ chingfen:网路提到,KJV的原文出处和其他英文圣经的原文出处有异 08/06 15:11
20F:→ chingfen:KJV的原文出处的手抄本时间比较早 08/06 15:12
21F:→ ajporz:会看KJV是因为路边发的中英对照里刚好是KJV XD 08/06 15:18
22F:→ ajporz:改英文的~不过和合本好像也有很多种耶 08/06 15:19
23F:→ ajporz:都是翻自English Revised Standard Version吗? 08/06 15:19
24F:→ chingfen:和合本 和 新标点和合本 是用English Revised Standard V 08/06 15:34
25F:→ chingfen:和合本修订版 2010年才出版 另外参酌了希伯来文和希腊文 08/06 15:35
26F:→ chingfen:的原文及其他资料,可能和前两版差比较多。 08/06 15:35
27F:→ chingfen:我没看过和合本修订版,所以无从比较 08/06 15:36
28F:推 chingfen:和合本修订版 介绍和线上版 08/06 15:46
29F:→ chingfen:http://rcuv.hkbs.org.hk/bible_intro.php 08/06 15:46
30F:→ usread:注意时间差,和合本和ERSV的出版时间,先出的不可能用後出的 08/06 15:48
31F:→ usread:文句要放在文章脉络里看,历史要放在时间脉络里看 08/06 15:50
32F:推 chingfen:我看错了吗? 再来查一下....= = 08/06 15:50
33F:→ chingfen:难道wiki有错??? (目前还没找到其他资料... 08/06 16:06
34F:→ chingfen:谢谢U大提醒...XD 08/06 16:07
36F:→ chingfen:和合本的来龙去脉 (感觉蛮完整的,但是没提到参酌的内容 08/06 16:18
37F:→ chingfen:结论:应该参酌很多资料吧....= = 08/06 16:18
38F:→ usread:外证,查一下ERSV出版年代,起码可以排除ERSV做为参酌的可能 08/06 16:24
39F:→ usread:建立敏感度,就好像在宋画里看到明代诗,立知有问题 08/06 16:26
40F:推 chingfen:ERSV晚很多(wiki),所以和合本没有参酌ERSV (更正启示 08/06 16:28
41F:→ chingfen:了解,下次会再进一步查证相关资料 08/06 16:29
42F:推 chingfen:不知何为明代诗,就算看到也认不出来啊...ORZ 08/06 16:34







like.gif 您可能会有兴趣的文章
icon.png[问题/行为] 猫晚上进房间会不会有憋尿问题
icon.pngRe: [闲聊] 选了错误的女孩成为魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一张
icon.png[心得] EMS高领长版毛衣.墨小楼MC1002
icon.png[分享] 丹龙隔热纸GE55+33+22
icon.png[问题] 清洗洗衣机
icon.png[寻物] 窗台下的空间
icon.png[闲聊] 双极の女神1 木魔爵
icon.png[售车] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四门
icon.png[讨论] 能从照片感受到摄影者心情吗
icon.png[狂贺] 贺贺贺贺 贺!岛村卯月!总选举NO.1
icon.png[难过] 羡慕白皮肤的女生
icon.png阅读文章
icon.png[黑特]
icon.png[问题] SBK S1安装於安全帽位置
icon.png[分享] 旧woo100绝版开箱!!
icon.pngRe: [无言] 关於小包卫生纸
icon.png[开箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 简单测试
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 执行者16PT
icon.png[售车] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑战33 LV10 狮子座pt solo
icon.png[闲聊] 手把手教你不被桶之新手主购教学
icon.png[分享] Civic Type R 量产版官方照无预警流出
icon.png[售车] Golf 4 2.0 银色 自排
icon.png[出售] Graco提篮汽座(有底座)2000元诚可议
icon.png[问题] 请问补牙材质掉了还能再补吗?(台中半年内
icon.png[问题] 44th 单曲 生写竟然都给重复的啊啊!
icon.png[心得] 华南红卡/icash 核卡
icon.png[问题] 拔牙矫正这样正常吗
icon.png[赠送] 老莫高业 初业 102年版
icon.png[情报] 三大行动支付 本季掀战火
icon.png[宝宝] 博客来Amos水蜡笔5/1特价五折
icon.pngRe: [心得] 新鲜人一些面试分享
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 麒麟25PT
icon.pngRe: [闲聊] (君の名は。雷慎入) 君名二创漫画翻译
icon.pngRe: [闲聊] OGN中场影片:失踪人口局 (英文字幕)
icon.png[问题] 台湾大哥大4G讯号差
icon.png[出售] [全国]全新千寻侘草LED灯, 水草

请输入看板名称,例如:Soft_Job站内搜寻

TOP