作者spacedunce5 (读不完的书)
看板Translation
标题[妙语试译] 2011.8.6 《风暴》
时间Sat Aug 6 22:34:53 2011
Elephants are VERY BIG.
----Blast issue no.1
大象
非常大。
——《风暴》创刊号
--
英语文工作室
http://www.wretch.cc/blog/jsengstudio/
个板
defenestrate
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 122.124.104.133
1F:→ spacedunce5:fei chang da! 08/06 22:35
※ 编辑: spacedunce5 来自: 122.124.104.133 (08/06 22:35)
2F:推 chingfen:我还以为是拉丁文????? (大惊!!! 08/06 22:52
3F:推 chingfen: ^推文 08/06 23:02
4F:推 junko404:我看到楼上推文的第一个反应是:不是拉丁文吗!! 08/06 23:43
6F:推 Refauth:.................................... 08/07 09:21
7F:推 amorch:infants small... long live the vortex! 08/07 22:56
8F:→ amorch:此 blast 是动词。杂志中 blast sth, curse sth, bless sth 08/07 23:36
9F:→ amorch:blast you 几乎就是 damn you。为何会译成《风暴》?不解 08/07 23:37
10F:→ spacedunce5:我取自维基;可能跟vortex有关? 08/07 23:58
11F:→ spacedunce5:二者意思重叠之处似乎就是一种风暴 08/07 23:59