作者junko404 (曾经沧海难为水)
看板Translation
标题[格言试译] 2011.08.06 谷川浩司
时间Sat Aug 6 23:41:27 2011
迷ったときは原点に戻って再スタートすればいい
-谷川浩司
迷失方向的时候,回原点重新出发就好了
-谷川浩司
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.167.194.195
1F:推 chingfen:每次都要从头来过吗? (可以重新画原点就好吗? 08/07 00:00
2F:→ chingfen:如果迷失了方向,要如何回到原点? 08/07 00:01
3F:→ junko404:我脑中浮现的是,RPG通常有迷路时回到迷宫入口的功能... 08/07 00:16
4F:推 ninicat0821:我每次迷路都会照原路走回家(认真 ) 08/07 00:23
5F:推 kannazuki:我想到土灵珠 (←曝露年龄!?) 08/07 22:39
6F:→ junko404:楼上,我想的是一样的东西(握) 08/07 23:08
7F:→ ninicat0821:我也懂K大的梗(握) 08/08 00:09
8F:推 johanna:kanna真勇敢,我都不敢提 XD 08/08 00:23
9F:→ johanna:话说我想像的不是「迷路」,而是不知该往哪走比较好。 08/08 00:28
10F:→ johanna:像这样→迷惘的时候,就回归初衷重新出发吧。 08/08 00:28
11F:→ junko404:我原本是想要做出有点双关的感觉(迷路/迷失人生方向) 08/08 02:14
12F:→ junko404:结果因为自己的一句RPG就整个歪了啊... 08/08 02:17
13F:→ junko404:不过我喜欢花大的「就...吧」的句型~ 08/08 02:17
14F:推 spacedunce5:就……吧好有日本味喔,果然是花大! 08/08 02:26
15F:→ johanna:日本味?为什麽啊?(应该不是指「不像中文」吧? XD) 08/08 02:39
16F:推 spacedunce5:不不,纯粹是我觉得日本人比较会用的表达方式 08/08 10:18