作者ningko (天气很冷说)
看板Translation
标题[英中] 一段翻译
时间Mon Oct 17 11:11:49 2011
The store was in a tough section of town, and to keep from being hassled you
didn't have to be tough, but you had to
look it.
请问这里 look it 怎麽翻?
我问过别人,有人翻「小心」(得「小心」硬汉);
也有人翻「看起来像」(得「看起来像」硬汉)?
谢谢~
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 219.87.3.29
1F:推 solemnity:後者感觉语意比较符合 但不知道用法对不对 10/17 11:25
2F:→ shuen1217:应该是後者吧@@ 感觉是look tough 10/17 11:26
3F:→ ninicat0821:後者+1 10/17 11:34
4F:推 spacedunce5:未附自己完整试译 10/17 15:50
抱歉,忘了说,後者就是我自己翻的.....@@
※ 编辑: ningko 来自: 58.114.197.7 (10/17 19:22)
5F:推 spacedunce5:了解;二楼正解 10/17 20:09
6F:→ ningko:感谢各位和板主! 10/17 20:16
7F:推 solemnity:look tough的tough是名词还形容词啊? 10/18 00:19
8F:推 SetsunaLeo:形容词 10/18 01:19
9F:推 spacedunce5:the pie tastes good 同理 10/18 08:22
10F:→ solemnity:谢谢 所以it也可以代称形容词罗? (文法都快忘光了 orz) 10/18 16:15
11F:推 spacedunce5:其实不行……这里比较迂回:it=like it=a tough man 10/18 20:06
12F:推 chingfen:为什麽不是 look to be tough, it=to be tough? 10/18 20:49
13F:推 spacedunce5:感官动词接形容词;it looks to be a hot day = it 10/18 22:59
14F:→ spacedunce5:looks like it is going to be a hot day. 10/18 22:59
15F:推 chingfen:The waitress was a young woman who looked to be 20 or 10/18 23:16
16F:→ chingfen: so. Her moves look to be much easier and more 10/18 23:17
17F:→ chingfen: relaxed than in the past. 10/18 23:17
18F:→ chingfen:look to be something: 10/18 23:18
19F:→ chingfen:to have this appearance or characteristic 10/18 23:18
21F:推 chingfen:如果套用片语的意义,可以通吗? 10/18 23:22
22F:推 pentimento:文法上这里的 look 应该是连缀动词,而不是感官动词 10/19 08:04
23F:→ pentimento:这句话的出处可以知道吗?若是口语,那就不必太计较了 10/19 08:06
24F:推 l10nel:A + 连缀动词be/seem/look + B,A=主词、B=补语,补语可以 10/19 08:43
25F:→ l10nel:是名词、形容词、副词、介词片语,甚至字句,所以 10/19 08:43
26F:→ l10nel:to look tough、to look it 都可以,但不要想成 it 在任何 10/19 08:44
27F:→ l10nel:时候都可以代替形容词 tough 就好了。 10/19 08:45
28F:推 chingfen:谢谢说明...XD 10/19 09:38
29F:推 spacedunce5:推l10nel大 10/19 13:10
30F:→ ningko:这段出自一本小说,所以可能行文上比较口语化 10/19 16:42
31F:推 solemnity:感谢大家的解释! 10/19 19:53