作者juotung (想飞)
看板Translation
标题Re: [英中] 宪法章节的翻译
时间Thu Oct 20 06:54:53 2011
※ 引述《kaiod (kaiod)》之铭言:
: The Brazilian constitution challenges notions of private property rights by
: assigning to all land a social function. [Article 5, Section XXIII.]
巴西宪法课予土地以社会义务,
藉以修正私有财产权之意义内涵。(第五条第廿三款参照)
: The constitution requires the Brazilian government "to expropriate for the
: purpose of agrarian reform, rural property that is not performing its social
: function." [Article 184.]....
宪法要求巴西政府「因应土地(农地)改革之必要,
徵收怠於履行社会义务之农村产权」。(第一百八十四条参照)
*译者注
这里原文作者用require可能不是很精确
我查的巴西宪法英译是写成:
It is within the power of the Union to expropriate...
换句话说应该是:
巴西政府
得「因应土地(农地)改革之必要,
徵收怠於履行社会义务之农村产权」。(第一百八十四条参照)
这样也比较符合一般经验与宪法学的原理。
: http://www.mstbrazil.org/constitutionalauthority
: 巴西宪法藉由赋予所有土地有它的社会功能,加以挑战私人财产权利的概念[Article 5,
: Section XXIII.]。宪法要求政府"为了农业改革的目的,徵收没有实践社会功能的农村财
: 产。" [Article 184.]
: 请问,上文的宪法章节的译文 [Article 5, Section XXIII] [Article 184.]
: 应该怎麽翻呢?谢谢! 或是该段怎样翻译较好呢?
: 它是指[Article 5, Section XXIII]中的[Article 184.]?
article 译为「条」比较没问题
section 则要看情况。
我对照了一下巴西宪法的写法,至少这里的section比照我们的「款」比较合适。
--
法律的乱源:
法官想当神
白痴想当法官
神想装白痴
http://blog.yam.com/juotung
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 114.34.186.251
※ 编辑: juotung 来自: 114.34.186.251 (10/20 07:08)
1F:推 kaiod:Thx. 若翻成第五章第二十三节是错误的吗?我看了一下美国宪法 10/20 07:46
2F:→ kaiod:第一章第八节的翻译为 Article 1 ,Section 8 10/20 07:47
3F:推 spacedunce5:美国宪法算是宪法中比较特殊的,条文少且文笔比较像是 10/20 07:49
4F:→ spacedunce5:政治声明之类的文件,反看巴西宪法有两百五十条,因此 10/20 07:49
5F:→ spacedunce5:同意juotung大。 10/20 07:50
在法条结构上
美国宪法的Article底下并没有条文正文
因此才会译为「章」
反之
巴西宪法的Article下有条文正文-------(1)
且section结束後才具备完整段落-------(2)
这比较接近「条--->款」结构
例如:
第一百零七条
左列事项,由中央立法并执行之:
一 外交。(第一款)
二 国防与国防军事。(第二款)
三 国籍法,及刑事民事商事之法律。(以此类推)
四 司法制度。
五 航空,国道,国有铁路,航政,邮政及电政。
六 中央财政与国税。
七 国税与省税县税之划分。
八 国营经济事业。
九 币制及国家银行。
十 度量衡。
十一 国际贸易政策。
十二 涉外之财政经济事项。
十三 其他依本宪法所定关於中央之事项。
如果没有(2)
则接近我们的「条--->项」结构
宪法增修条文
第一条
(第一项)
中华民国自由地区选举人於立法院提出宪法修正案、领土变更案,经公告半年,应於三个
月内投票复决,不适用宪法第四条、第一百七十四条之规定。
(第二项)
宪法第二十五条至第三十四条及第一百三十五条之规定,停止适用。
※ 编辑: juotung 来自: 114.34.186.251 (10/20 08:04)
6F:推 kaiod:谢谢juotung的用心~长知识了我 10/20 08:11
7F:推 Raist:强者~~~ 10/22 00:17