作者cat1442 (豸苗)
看板Translation
标题[英中] 求诗中翻英
时间Sat Nov 5 23:01:55 2011
想翻夏宇的诗 甜蜜的复仇 给朋友,
网路上其实有找到翻译,但也许因为是直译,总觉得少了诗的感觉...
尝试自己翻了一下,但敝人实在很没把握="=
原诗:
把你的影子加点盐
腌起来
风乾
老的时候
下酒
我的试翻:
Salt your shadow
pickle it
And air-dried
不知道这样翻可不可以?
另外後两句怎麽样也想不到该怎麽翻啊(抱头)
感谢各位了m(_ _)m
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.231.71.224
1F:推 spacedunce5:诚意给推;要不要顺便问问poetry板? 11/05 23:19
2F:→ cat1442:呜噢感谢=) 11/06 20:36