作者l10nel (小失)
看板Translation
标题Re: [中英] 请教最佳翻译!!
时间Mon Nov 7 14:16:45 2011
句子 A WWII conscript, SM was wounded in a bombing raid. 中,句首以逗号分开的
成份 A WWII conscript 究竟是不是主词 SM 的同位语?如果不是,又是什麽?因为有
两极看法引起我的好奇,於是从 A Comprehensive Grammar of the English
Language 的分析内容得到佐证线索,摘录一部分原文如下,加上中文 [...] 评论:
(p997, 14.9)
When the verbless clause is reduced to its minimum of a single complement or
adverbial, it may not be easy to distinguish it from an appositive
construction (cf 17.65ff), a nonrestrictive postmodifier (cf 17.48f), or an
adverbial which is a direct constituent of the main clause. [无动词子句一旦减
化到剩下单一的补充结构或副词修饰语时,有时会被误认为是同位语或其他结构,不易分
辨。] The initial prepositional phrase below is an adverbial of the sentence:
Of humble parentage, he began his working life in a shoe factory.
It might be regarded as an adverbial realized by a verbless clause consisting
of just a complement, because its analysis is directly parallel to nominal or
verbless clauses like:
A man of humble parentage, ... ~Born of humble parentage,...
[上面的 Of humble parentage 是一个形成自无动词子句的副词修饰语,是一个补充结构
,它和名词结构 A man of humble parentage 或无动词子句 Born of humble
parentage 有直接而相应的文法分析。]
Similarly, if the final noun phrase below had been placed next to the subject
we would have recognized it as full apposition:
[下面句子句尾的修饰语 an artifice of green-black liquescent marble 如果搬到紧
接主词後,就成了同位语。]
The river lay in its crescent loop entirely without movement, an artifice
of green-black liquescent marble.
As it is, we could regard it as a verbless clause functioning as an
adverbial. [留在句尾,它是一个无动词子句,功能是作为副词修饰语。] Indeed,
many instances of partial apposition with noun phrases (cf 17.66) could be
equally regarded as verbless clauses, eg:
Judge Clement Turpin, now a federal appeals court judge, is being
considered for appointment to the US Supreme Court.
[同样地,以上句子中,主词後的第二个名词是同位语,或可视为无动词子句。]
(pp1314-1315, 17.84)
An attribution appositive is to be distinguished from a verbless adverbial
clause. Verbless adverbial clauses (cf 14.9) often occur initially and are
characteristically interpreted as concessive or causal:
[我们必须区分属性型的同位语和作副词修饰语的无动词子句。後者经常出现在句首,提
供让步或因果关系的语义。]
An even-tempered man, Paul nevertheless became extremely angry when he
heard what had happened. [1]
The heir to a fortune, her friend did not care about passing examinations.
[2]
The verbless clause in [1] is interpreted as concessive: 'Though he was an
even-tempered man'. ... The verbless clause in [2], on the other hand, is
Interpreted as causal: 'Since she was the heir to a fortune'. [以上两例句中,
句首以逗点隔开的成份都是无动词子句。] These constructions differ from
identification apposition (cf 17.77) in that, when they occur initially, the
second noun phrase is the subject of the sentence.
[区分无动词子句和指名型同位语的一个方式:无动词子句出现在句首时,其後的(即第
二个)名词片语是句子的主词。相较之下,在含有同位语的句子里,句首的第一个名词片
语是主词,後面才是同位语(非主词)。]
However, the verbless adverbial clause can occur after the subject and is
then, like apposition, marked off by intonation or punctuation:
[无动词子句也可以移到主词後,和同位语一样用标点隔开,如以下的 the heir to a
fortune 或 a notorious burglar。]
Her friend, the heir to a fortune, did not care about passing
examinations. [2a]
Bob Rand, a notorious burglar, found it easy to force open the lock. [3]
In such cases, the lexical content of the sentence suggests the more probable
interpretation. [这时,该结构算是子句还是同位语,视句子的字义而定。] For
example, in [4], 'a blatant liar' can be interpreted as a (verbless)
adverbial causal clause, since it is reasonable to ascribe the expulsion to
Pall's being a blatant liar: [以下的 a blatant liar 因为提供主句的原因,算作无
动词子句。]
Ron Pall, a blatant liar, was expelled from the group. [4]
In [4a], on the other hand, 'a blatant liar' would normally be understood as
a case of apposition: [以下的 a blatant liar 算作同位语。]
Ron Pall, a blatant liar, used to be in my class at school. [4a]
In [4a], there is no motivation for assuming that Pall's presence in the
class had anything to do with his being a blatant liar.
结论:回到 A WWII conscript,它的形式和意义来自表原因(说明导致他受伤的处境)
的副词子句 As (he was) a WWII conscript 或无动词子句 Being a WWII conscript 省
略 Being,它出现在句首而非在以逗号隔开的句中位置,它是第一个名词片语而非第二个
,而且不是主词。这些原因都说明 A WWII conscript 是一个无动词子句减化的结果,虽
具有名词的形式致使极易和同位语混淆,但从意义和位置(句法分析)等各个角度来看仍
不是同位语。
如果把它搬到主词後:
SM, a WWII conscript, was wounded in a bombing raid.
那麽可以分析为同位语,或因它明显「提供环境原因」而仍旧分析为无动词子句减化後的
副词修饰词。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 76.198.133.1
1F:推 chingfen:推一下...[这是原始问题]再跟Mizuk变成同位语? 11/07 15:47
2F:→ chingfen:其实我没把问题写清楚...= = (脑海中是把a...放人名後面) 11/07 15:49
3F:→ chingfen:有争议的应该是a WWII...放在句首时 11/07 15:50
4F:推 chingfen:但是a WWII...放在句首时,人名不就变成同位语? 11/07 15:52
5F:→ chingfen: (都用逗点隔开) 11/07 15:52
6F:→ l10nel:1) A WWII conscript, SM was... 仅一个逗号,人名是主词 11/07 16:35
7F:→ l10nel:这里没有同位语 11/07 16:35
8F:→ l10nel:2) A WWII conscript, SM, was ... 主词,同位语,... 11/07 16:37
9F:→ l10nel:3) SM, a WWII conscript, was ... 主词,同位语,... 11/07 16:38
10F:→ l10nel:在这句中译英的语境下,可以写成1或3,不能写成2,2意思 11/07 16:40
11F:→ l10nel:变成:某名二次大战军人怎样怎样了,这人名叫SM。 11/07 16:45
12F:推 spacedunce5:what's a nominal clause? =?= appositional clause 11/07 18:45
13F:→ l10nel:举凡名词片语所能出现处,如果能代之以子句,该类子句统称 11/07 19:28
14F:→ l10nel:nominal clause,具有名词功能的子句,比如,以下that子句 11/07 19:30
15F:→ l10nel:I think that you are right. 11/07 19:31
16F:推 chingfen:感谢...XD 11/07 19:36
17F:推 spacedunce5:那文中A man of humble parents为何是名词子句? 11/07 20:57
18F:→ spacedunce5: age 11/07 20:58
19F:推 MariaChen:先推详尽文法释疑。spacedeuce5,我想「A man of humble 11/08 04:32
20F:→ l10nel:说实在我也不知为什麽这算是nominal clause,作者没详述。 11/08 04:33
21F:→ l10nel:原先我只打算引用17.84那一段,因为论据已足,但又看到14.9 11/08 04:34
22F:→ l10nel:提出警语,才把它提出来。 11/08 04:35
23F:→ l10nel:顺便一提:此书第17章"名词片语"以整整22页的篇幅专门讨论 11/08 04:38
24F:→ l10nel:同位语,从意义、形式角度归类并罗列同位语各种可能的样式 11/08 04:39
25F:→ l10nel:整个看过後,也并未发现任何支持A WWII conscript, SM was 11/08 04:44
26F:→ l10nel:wounded...此句含有同位语的例句和分析。 11/08 04:45
27F:→ MariaChen:parentage」可视为当作「副词修饰语」(作用」的「名词 11/08 05:03
28F:推 MariaChen:片语」,但其附属性质似无动词子句或省略从属连接词之子 11/08 05:08
29F:→ MariaChen:句,故算「名词子句」,因其作用使然。这我目前看法。 11/08 05:10
30F:→ l10nel:楼上这个思路我想正是作者想表达的,但是他提到的名词子句 11/08 05:26
31F:→ l10nel:又立刻举a man of humble parentage,虽似在説a man... 11/08 05:28
32F:→ l10nel:就是名词子句,但这个结构和该书专论名词子句的篇章中所 11/08 05:29
33F:→ l10nel:列举的好几大项名词子句类型又似乎不合,因此我才有同s大的 11/08 05:29
34F:→ l10nel:困惑。 11/08 05:30
35F:→ MariaChen:啊我发现把 spacedunce5 ID 打错,心里只有赌,抱歉! 11/08 07:31
36F:→ l10nel:因为你心想他怎会是个dunce 11/08 08:38
37F:推 spacedunce5:感谢楼上的爱戴(?);MC是说作者说文解释吗?只有名 11/08 09:39
38F:→ spacedunce5:词片语,又是个子句,故为名词子句? 11/08 09:39
39F:推 MariaChen:是,看来是名词片语但作省了一堆东西的从属子句。 11/11 00:35
40F:→ MariaChen:楼上多打一「作」字。 11/11 00:35