作者meowlynn (Cherish)
看板Translation
标题Re: [英中] 马卡龙评论的翻译
时间Thu Nov 17 21:54:50 2011
*__*
看到关键字「马卡龙」,忍不住想回文......
※ 引述《cadocado (柯玛莉)》之铭言:
: 如题
: 要翻关於马卡龙的editorial
: 有些地方蒐寻过了还是不太清楚...
: 1.
: They demand surgical precision in the mixing and sifting of ground almonds
: and superfine sugar and the beating (not too much) of egg whites, preferably
: ones that have been left to age for a few days in the refrigerator (or at
: room temperature, if you’re hard core)
: They指的是马卡龙的制作
: 那这里的hard core 是指什麽???
: 喜欢吃硬一点的马卡龙吗...?
字典可查到hard-core当形容词的意思:"extremely committed or fanatical"
若是夸张一点,也许可译成「基本教义派」?
平常一点的话,我会译成「非常讲究」
: 而他在讲蛋清的时候说
: ones that have been left to age for a few days in the refrigerator
: 是说必须要在冰箱存放几天的蛋清尤佳吗?
: 可是这点跟查到的马卡龙食谱有点抵触...
马卡龙食谱可能各家说法不一,我查了一些英文网页,有提到蛋清冷藏或放室温的问题
http://ppt.cc/p@Dk
(原网址:
http://foodnouveau.com/2010/03/29/paris-france/
how-to-make-macarons-a-detailed-illustrated-step-by-step-recipe/ )
这里说去掉蛋黄後的蛋清要冷藏至少24小时
http://frugalgourmet.eu/?p=471
"Use old egg whites"这段里说蛋清以冷冻数日後再解冻为佳,
亦可在阴凉乾燥处搁置一日
下一段有再补充,如果蛋清本来放在冰箱里,使用前要置於室温一到两小时
: 2.
: Eight macaroniers rose above the lurid gimcrack. They understood the macaron’
: s elegant calculus of crumble, cloud and cream.
: 其中有八家马卡龙业者不玩华而不实的小把戏。他们精巧掌握了马卡龙对於酥脆圆饼皮、
: 轻盈体积、柔滑内馅的优雅计算。
: 不知道翻这样大家觉得如何??
: rose above the lurid gimcrack 有点难以处理
: 谢谢大家!!!!
这句我试译看看:
八位大师的马卡龙出类拔萃,绝非坊间徒具其形的廉价小甜饼所能匹敌。
他们深知如何优雅地演算出马卡龙的酥脆、绵软和黏润。
"calculus of crumble, cloud and cream" 这个头韵绝对是故意的 >"<
「酥脆」原考虑用「鲜脆」,但是查了一下,鲜脆比较常用来形容蔬菜类,
和马卡龙这种甜点不怎麽符合,就放弃了。
也有考虑用「纤脆」,「纤」取「纤薄」之意,但是很怕让人联想到高纤苏打饼......
为免以词害义,还是规矩一点用「酥脆」吧。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 211.74.221.42
※ 编辑: meowlynn 来自: 211.74.221.42 (11/17 22:00)
1F:推 cadocado:谢谢你:)我也是看了好多马卡龙食谱,想了好多他到底指的是 11/17 22:19
2F:→ cadocado:哪种!所以or at room temperature的意思是(冷藏的蛋清)要 11/17 22:20
3F:→ cadocado:先置於室温下解冻吗?不好意思很多问题 这篇文章让我有点 11/17 22:21
4F:→ cadocado:头痛!!! 11/17 22:21
5F:→ meowlynn:这个问题好像是baking板的范畴XD 可看看该板5792篇 11/17 22:33
6F:→ meowlynn:那篇文章的推文有点出各地室温不同和蛋白适合打发的温度 11/17 22:34
7F:→ meowlynn:刚刚回文时我就在想,台湾夏天蛋白不冰放一天还能用吗? 11/17 22:36
8F:推 l10nel:elegant calculus of... 这里elegant存在於三种口感间,倒 11/18 03:34
9F:→ l10nel:不是说师傅计算时的雅态:深谙...之间的微妙平衡 11/18 03:36
10F:推 l10nel:m这个3c口感的选词真好 11/18 04:52
11F:→ meowlynn:谢谢楼上的说明!lurid或可改为「坊间的俗艳廉价品」 11/18 12:59