作者Kalovi (Teen Top崔勾!)
看板Translation
标题[英中] 这段逻辑
时间Sat Nov 19 20:51:11 2011
Upon receiving estimates of needs,central budget office built arguments for the
claim that the agency's costs were less than the estimated ones as part of an
effort to judge whose claims for resources were most justified.
中央预算局一收到需求估计後就展开讨论并主张机关成本少於估计的以作为部份努力去判
断谁对资源的要求是最正当的。
请指教!
谢谢!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 211.74.113.244
1F:→ pederast:请问是你自己翻的还是翻译软体翻的?还有,标点符号呢? 11/19 21:06
2F:→ spacedunce5:老兄,去吃个饭吧,看你饿得连标点都吃下去了。 11/19 21:21
3F:→ spacedunce5:太神奇了,我刚拿去给辜狗,现在有个新功能可以依序检 11/19 21:24
4F:→ spacedunce5:查文字片段的翻译,估狗居然漏翻less! 11/19 21:25
5F:→ Kalovi:我是自己翻的!板主你真酸!原来翻译板是这样对人的! 11/20 11:21
6F:推 spacedunce5:楼上,我没有说你用翻译机啊,我是说辜狗有问题…… 11/20 13:23
7F:→ spacedunce5:我想一楼会这麽问,是因为译文看起来像是单字一个一个 11/20 13:24
8F:→ spacedunce5:查出来後按照文法兜起来(就是翻译机的译法),感觉没 11/20 13:26
9F:→ spacedunce5:怎麽经过消化 11/20 13:26
10F:推 johanna:大概是误会了吧,如果板主认为这是机器翻译会直接锁文 :P 11/20 18:19