作者DLMC (永保安康)
看板Translation
标题[英中] Dilbert 20111210
时间Sun Dec 11 10:15:47 2011
http://dilbert.com/strips/comic/2011-12-10/
1.
(瓦力和阿苏在会议室)
瓦力:自尊心就像是灵魂的监牢。
2.
瓦力:目地是一种自我奴役的实现。
3.
(老板到了)
老板:对不起,我来晚了。
(瓦力继续对阿苏说)
瓦力:虽不足以杀死我们,但让我们愤怒和虚弱。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 59.105.31.70
1F:→ fw190a:第三句是用典的改造 12/11 10:35
2F:→ DLMC:抱歉,我不太懂「用典的改造」的意思....@@" 12/13 10:53
3F:推 yier:应该是"改编经典句子"的意思? 12/13 11:42
4F:推 fw190a:嗯,同楼上意思 12/13 11:52
5F:→ DLMC:了解了,那我好奇这句原本的经典句是出自於哪呢? 12/14 07:47