Translation 板


LINE

※ 引述《Cadi ( )》之铭言: : 请问: : 1. 如果在书籍或文章里出现 Jeffrey K. Salkin 这样的名字 : 通常会怎麽处理中间那个 K 呢? : 杰佛瑞.K.萨尔金 杰佛瑞.萨尔金 还是有别的方法? : 2. 出现 Jonathan Omer-Man 或 Dr. Jill Ruesch-Lane 这种名字的时候 : 通常又会怎麽处理 - 这个地方呢? : 直接略过吗?还是在中文译名里也加上 - 呢? : 非常谢谢! 一、若 http://terms.nict.gov.tw/search_b.php 有既有译名,就尽量用 网站没的,那名字「单薄」的就会用字母,如推文中的「J.K.罗琳」 若书上只印「作者:罗琳」,可能容易混淆 译名不单薄但要与既有名人厘清的,也用字母,如巴赫之子「C.P.E.巴赫」 首次出现时,我可能会补上「卡尔‧菲利普‧艾曼纽.巴赫」,後用上述译名 译名念来顺又不易混淆的,就不用字母,如「豪斯曼」(A.E. Housman) 二、外语中的「-」,看情况。上述网站有的有保留,有的没去掉,但它非圣旨 如「李姆斯基-柯萨科夫」(Rimsky-Korsakov)习惯保留,就用全形「-」 (全形是我习惯,非必要,这可请翻译系所专业提供是否有规定) 「圣桑」(Saint-Saëns)(「e」上有两点)译音「单薄」故不用「-」 习惯上也不见人用「-」(有译「圣赏斯」,但「s」不发音,故就「圣桑」) 用「圣-桑」可能看来会很怪 (好像拉长音在喊「圣先生」) 但「尚-保罗」(Jean-Paul)就好一点,因「保罗」有两字,不会太「薄」 「尚-保罗」有作「尚保罗」者,因中文看来顺,两者皆可,全文统一就好 大家一起来讨论 --



※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 24.68.145.175
1F:→ defiled:推 12/14 10:53
2F:推 Cadi:非常谢谢你详尽的意见和例子~ ^_^ 12/14 13:08







like.gif 您可能会有兴趣的文章
icon.png[问题/行为] 猫晚上进房间会不会有憋尿问题
icon.pngRe: [闲聊] 选了错误的女孩成为魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一张
icon.png[心得] EMS高领长版毛衣.墨小楼MC1002
icon.png[分享] 丹龙隔热纸GE55+33+22
icon.png[问题] 清洗洗衣机
icon.png[寻物] 窗台下的空间
icon.png[闲聊] 双极の女神1 木魔爵
icon.png[售车] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四门
icon.png[讨论] 能从照片感受到摄影者心情吗
icon.png[狂贺] 贺贺贺贺 贺!岛村卯月!总选举NO.1
icon.png[难过] 羡慕白皮肤的女生
icon.png阅读文章
icon.png[黑特]
icon.png[问题] SBK S1安装於安全帽位置
icon.png[分享] 旧woo100绝版开箱!!
icon.pngRe: [无言] 关於小包卫生纸
icon.png[开箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 简单测试
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 执行者16PT
icon.png[售车] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑战33 LV10 狮子座pt solo
icon.png[闲聊] 手把手教你不被桶之新手主购教学
icon.png[分享] Civic Type R 量产版官方照无预警流出
icon.png[售车] Golf 4 2.0 银色 自排
icon.png[出售] Graco提篮汽座(有底座)2000元诚可议
icon.png[问题] 请问补牙材质掉了还能再补吗?(台中半年内
icon.png[问题] 44th 单曲 生写竟然都给重复的啊啊!
icon.png[心得] 华南红卡/icash 核卡
icon.png[问题] 拔牙矫正这样正常吗
icon.png[赠送] 老莫高业 初业 102年版
icon.png[情报] 三大行动支付 本季掀战火
icon.png[宝宝] 博客来Amos水蜡笔5/1特价五折
icon.pngRe: [心得] 新鲜人一些面试分享
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 麒麟25PT
icon.pngRe: [闲聊] (君の名は。雷慎入) 君名二创漫画翻译
icon.pngRe: [闲聊] OGN中场影片:失踪人口局 (英文字幕)
icon.png[问题] 台湾大哥大4G讯号差
icon.png[出售] [全国]全新千寻侘草LED灯, 水草

请输入看板名称,例如:Boy-Girl站内搜寻

TOP