作者JamieOoo (Long way to go~)
看板Translation
标题Fw: [企业] 华乐丝语文顾问公司 英中互译_专业文件_ …
时间Fri Jan 13 02:57:11 2012
※ [本文转录自 translator 看板 #1EyKOX8K ]
作者: JamieOoo (Long way to go~) 看板: translator
标题: Re: [企业]华乐丝语文顾问公司 英中互译_专业文件_ …
时间: Wed Dec 21 10:36:15 2011
想请教版上各位,这间请我试译,然後试译文非常多,大概至少选八段,
我翻完寄回也审完後,说学术英文的应用还不够流畅等等(给我的试译文
是中翻英),我想说那了解一下问题在哪,他们也不提供修改文稿,想了解
大家如果没有翻过,向对方要修改稿ok吗?(是个人想知道哪边需要改善等
等)、再来就是试翻的文真的也太长,很想知道到底拿去哪里了,有必要
叫人翻这麽多吗?!感觉有点差… 而且各种领域都有,范围其实很大了…
但因为想接学术英文的案子,所以还是去试一试。
另外,个人也从事翻译一段时间,约略接英翻中为主,中翻英看起来大概也要
近母语人士才能达到要求吧?!不知版上各位先进有没有什麽意见,对於如何
精进个人翻译功力等等一些方法,谢谢。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 114.42.17.253
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
※ 转录者: JamieOoo (114.42.31.200), 时间: 01/13/2012 02:57:11
1F:推 johanna:1.可以讨讨看,但案主没有教导应徵者的义务,多半不会给吧 01/13 08:02
2F:→ johanna:2.觉得试译分量太多应该事前反应(八段是多少字?) 01/13 08:02
3F:→ johanna:3.来板上po翻译和大家切磋就是最快的精进方式了~ 01/13 08:02
4F:→ johanna:4.建议转文改一下标题→[杂问] 01/13 08:02
5F:→ JamieOoo:有问了,对方说没有。另外多是大概1千字有吧,我想接所以 01/17 14:37
6F:→ JamieOoo:我还是试翻了…只是心里有点ooxx啦!XD.(没见过这麽多的!) 01/17 14:37
7F:推 spacedunce5:一千多…… 01/17 17:15