作者hankxtina (Yan-Xun Hank Li)
看板Translation
标题[中英] 因...不同而有所差异
时间Fri Jan 13 07:17:29 2012
例句:
产生的效果究竟是好是坏,会因为在企业担任角色的不同而有所差异。
我翻成:
Whether the effect is good or bad depends on the role acted in an enterprise.
这样翻会很怪吗?
我有一种很不踏实的心虚感,
总觉得好像哪里有问题似的!@@...
--
【Seizing My Days】
Britney Spears is my virtue, and Christina Aguilera is the demon I cling to.
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 114.36.241.67
※ 编辑: hankxtina 来自: 114.36.241.67 (01/13 07:18)
1F:→ hereafter:不清楚角色指的是? 改成depends on how XX is realized 01/13 08:09
2F:→ hereafter:in an enterprise. ? 只是建议 01/13 08:10
3F:→ hereafter:另外原句有个错误,应是acting 或playing更好 01/13 08:10
4F:推 spacedunce5:depends on what (kind of) role one plays in the 01/13 08:11
5F:→ spacedunce5:company 01/13 08:11