作者byur (我是唱歌宅)
看板Translation
标题[杂问] 中英试译之困难点
时间Thu Jan 19 10:11:10 2012
想请教各位板友
是否有遇过於中英翻译的过程中
发现中文本文里面赘字很多
或是自问自答的写法
而造成翻译上面的困扰
像是这种情况的话
是会选择自动脑补或删除不必要的赘字
或是一样照翻出来呢@@a
另,
中翻英的时候常常遇到逻辑跳跃很快的本文
像是一句话里面讲了三四件不同主角或是动作混杂的描述
以翻译的脚色,大家会照他本文的脉络去翻译
或是稍微断句整理一下呢?
--
虽然在恶劣的危机之下
我们还是要有幽默感 "^^"
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 211.75.90.118
※ 编辑: byur 来自: 211.75.90.118 (01/19 10:12)
※ 编辑: byur 来自: 211.75.90.118 (01/19 10:13)