作者musicalover (musicalover)
看板Translation
标题Re: [英中] Drenched (曲婉婷创作 歌词试译)
时间Sun Feb 5 18:09:02 2012
自回,和朋友讨论後改了一个押韵比较一致的版本
※ 引述《musicalover (musicalover)》之铭言:
Drenched 无法自拔
When minutes become hours 分针画圆 时针绕圈
When days become years 日积月累 转眼数年
And I don’t know where you are 在哪里? 我找不到你
Color seems so dull without you 世界失去了颜色 因为少了你
*Have we lost our minds? 我们是否因爱情疯狂?
What have we done? 拥有哪些过往?
But it all doesn’t seem to matter anymore 现在看来都已不再重要
When you kissed me on that street, 那条街上,热情在互吻中交流
I kissed you back
You held me in your arms, I held you in mine 彼此紧紧相拥
You picked me up to lay me down 你带着我走却又抛下了我
When I look into your eyes 以为你眼眸中的温柔
I can hear you cry for a little bit more of you and I 是企求我们有以後
I’m drenched in your love 无法自拔 我已沉溺在你的爱中
I’m no longer able to hold it back*
Is it too late to ask for love? 渴望爱情是否太晚?
Is it wrong to feel right? 感觉对了其实误判?
When the world is winding down 当世界逐步迈向尽头
Thoughts of you linger around 徘徊不散 是想你的念头
出处:
https://www.youtube.com/watch?v=CUMunjwsO2U
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.168.227.134