作者JosephChen (╭(〞▽〝)╭(〞▽〝)╯)
看板Translation
标题Re: [英中] Dilbert 20120208
时间Thu Feb 16 20:20:59 2012
※ 引述《DLMC (永保安康)》之铭言:
: 标题: [英中] Dilbert 20120208
: 时间: Thu Feb 9 11:11:37 2012
: http://dilbert.com/strips/comic/2012-02-08/
:
: 3.
: 老板:你所说的跟我们的决策有什麽共通点吗?
:
: --
: * buy-in不确定怎麽翻,
: 最後参考Mac内建字典(New Oxford American Dictionary)其中一条:
: [informal] agreement to support a decision
: --
:
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
: ◆ From: 203.67.167.122
: 推 juotung:Buy-in是德州扑克用语:玩家入局需投入彩池之金钱 02/09 14:42
: → DLMC:所以最後一句应该是说:「你说的跟赌博有什麽两样吗?」 02/09 20:49
在职场上,BUY-IN可大致解释为"支持/认同(某决定)"
因为职场上多的是对上级的政策 一般员工口头支持但却消极应付的态度
因此BUY-IN强调的是真心认可
但第二格呆伯特别说消极应付了 连口头上都等同直接反对了
如果不拘泥逐字翻 我会翻成
"你这样讲,是表示支持罗?"
--
老张开车去东北 撞了 肇事司机耍流氓 跑了 多亏一个东北人 送到医院缝五针 好了●
老张请他吃顿饭 喝的少了他不干 他说 ●
俺们那嘎都是东北人 俺们那嘎特产高丽蔘 ╬ ● ◤ 翠花 上酸菜 ●
俺们那嘎猪油炖粉条 俺们那嘎都是活雷峰 \/东\ ●
俺们那嘎没有这种人 撞了车了哪能不救人 ∕﹨ ●
俺们那嘎山上有珍蘑 那个人他不是东北人 http://joseph-mh-chen.blogspot.com●
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 118.170.213.56
1F:推 DLMC:哇,有种晃然大悟的感觉,谢谢呀:) 02/17 10:16