作者Chuhsu (竹渠)
看板Translation
标题[中英] 请教书信用语翻译
时间Thu Feb 23 15:43:04 2012
因缘际会,替友人翻译长者信件,
没想到这信写出来是正统的应用文书信格式!
小咖如我当时心头一口血差点就要喷出来,
最後硬着头皮译完了......
但总觉得有许多不尽之处,还有错误,希望版上
能人可以给些意见。感谢大家。
以下原文节录。
对这是推荐信。
----
西历2012年新春初临,虔祝。
The 2012 spring is freshly arriving, best wishes for the season.
贵校校运昌隆,教师们康祥清吉,诸事顺遂,一如私祷。
Prosperous fortune for your honored school, sound health for the faculty,
and everything goes well as hoped.
(该生)认真学习积极阅读史料,参与讨论,发问应答及撰作书面报告,
表现脱俗,成绩名列前茅,殊堪造就。
She is motivated in learning, earnest in reading historical materials,
and performs outstandingly in discussion, participation, question answering
and research paper writing. She has top grades and is expected to have
excellent developments.
☆我不会翻殊堪造就......而且无法把这句写成一句。
小生曾亲临访问(贵校),印象佳良深刻,并与 贵校诸教授结识益友,学恩弥厚。
I visited there myself, and was left with a deep and delightful impression.
Since then I have also became acquaintances and friends with the respected
professors in your honored school. Their academic resourcefulness is most
appreciated.
☆中间因有人名被我删除,原文有「某某,某某诸教授」,这个「诸」字下得模棱两
可,不知道就是指前面的某某与某某,还是某某之外还有更多某某......於是译文
就加上「其他」。
☆这封信处处敬语,贵校可是有抬头的,实在不好意思直呼人家其他教授others,
於是变成other respected ones,但这样交情就不好说,於是才有acquaintances
and friends一语......但没有「益友」的「益」。
☆「学恩弥厚」要怎麽翻译?(哭)
上陈诸节,统希
谅鉴垂察
About all of the above, I wish
for your kind and careful inspection
☆我翻到这里的时候,有一瞬间觉得脑筋完全空白。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.216.4.208
1F:→ johanna:讨论英文无妨,但请勿讨日文翻译。(请见板规二) 02/23 15:50
2F:→ johanna:如有需要徵求译者请洽 translator 板。 02/23 15:51
已修改。但这封信已经寄出所以不会再翻译一次了。
※ 编辑: Chuhsu 来自: 61.216.4.208 (02/23 16:05)