作者fangyuangela (北半球的孤单)
看板Translation
标题[英中] 请教
时间Sat Mar 3 14:31:54 2012
Calculability no longer means only instrumentally rational controllability;
nor does incalculability still means the impossibility of an instrumental
mastery.
试译:
可计算性所意味的不再只是目的理性的可宰制性,而不可计算性也不仅仅是一种目的理性
宰制的不可能性。
请多指教,谢谢:)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 123.192.73.43
1F:→ Raist:你的试译是咕狗帮你译的吧..... 03/03 19:33
2F:推 spacedunce5:楼上应该不是喔 03/03 22:55
3F:推 spacedunce5:原PO建议先翻成白话文再翻译会比较通 03/03 22:56
4F:推 Marcato:原文也未免太烂 03/04 10:17
5F:→ Marcato:没有前後文,大家也很难帮你处理啊 03/04 10:17
6F:推 Marcato:充其量只能说: 03/04 10:21
7F:→ Marcato:如今,「运算能力」不见得单指有条理的机械操作; 03/04 10:23
8F:推 Marcato:反之亦然,「不能运算」也不见得代表机械无法运作。 03/04 10:25
10F:推 noatu:maybe 可计算性不再单指工具理性上的控制性;同样地, 03/04 11:08
11F:→ noatu:不可计算性也不再等同工具运作的死角。纯凭初阅韦伯之感,哈 03/04 11:13
12F:推 Marcato:唉唷,感谢楼上提供资料....我没有做功课就试译,太大意了 03/04 12:59
13F:→ Marcato:真是惭愧....还请原 po 见谅 03/04 13:00
14F:推 noatu:Or... 作功课应该是原PO的工作 XD 03/04 16:15
15F:→ fw190a:可计算性不再仅代表能透过工具理性进行控制, 03/05 18:04
16F:→ fw190a:而不可计算性也不再代表不可能实现工具精熟。 03/05 18:04
17F:→ fw190a:ps.感觉是个用字冷僻意义含糊的原文... 03/05 18:08
18F:→ fangyuangela:感谢大大门 本来以为讲大多前後文的细节反而会让大家 03/09 14:48
19F:→ fangyuangela:混乱啊 03/09 14:48