作者stone1980 (塔里的男孩 )
看板Translation
标题[英中] 这段一直翻得卡卡的
时间Wed Apr 18 19:47:25 2012
原文
The psychology faculty and administration recommend personal therapy
for all students training to be psychotherapists since it is believed
that personal therapy is a vital component of the training and growth
of the psychotherapist and that it is the professional responsibility
of every therapist to identify, address, and work through personal and
relational issues that may have an impact on clinical interactions with
future clients.
试译
心理学的教职员建议所有受培训为心理治疗师的学生都接受个人心理治疗,因为
个人心理治疗是心理治疗师在培训和成长非常重要的内容,而且对於每个治疗师
来说,这是自身专业的责任去认识、强调和经营自己对於未来与受辅者在临床互
动相关的个人的和关系的议题。
-----
这句很长 我後半句一直翻得卡卡的
请板友建议指教 谢谢:)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 101.12.212.33
1F:推 spacedunce5:来说,去认识、强调和经营自己对於未来受辅者在临床互 04/18 23:04
2F:→ spacedunce5:动上相关的个人和互动课题,是自身的专业责任。 04/18 23:05
3F:→ spacedunce5:改一下:经营可能影响未来 04/18 23:06
4F:推 kage01:一点点建议 也许可以拆句? 最後一句满长的 04/18 23:07
5F:→ stone1980:感谢楼上两位 我会再想一想 04/19 01:05