作者leoamyp4 (leo)
看板Translation
标题[英中] 请问有没有更好的翻法 谢谢ˇ
时间Mon Apr 30 16:20:03 2012
各位好 我在 boiler room 股市分析员这部电影里看到这段内文
A lot of trainees are so anxious to get off the phone...
that they just steamroll the guy into getting the press packet...
so they can hang up
以我这个破英文 有点不太能理解 尝试翻译如下 请各位指教
有很多实习分析员是如此的焦虑紧张 想快点挂上电话
所以他们刚寄出邮件给客户 就立刻回报给上级分析员
哈哈 这段对话 是出现在上级分析员 在教菜鸟分析员 不要 write woods时出现的
百思不得其解 想请各位指教
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 59.116.9.192
1F:推 spacedunce5:anxious急着要如何如何; 後半是逼着人家所取提供给媒 04/30 23:16
2F:→ spacedunce5:体的资料,这样就不用多说可以挂掉。有诚意推~ 04/30 23:17
3F:→ spacedunce5: 索 04/30 23:17