作者terrences03 (忘)
看板Translation
标题[英中] 请问这句英文该怎麽翻?
时间Mon May 28 23:11:03 2012
that these requirements involve and that have to be afforded by the supplier.
*The offer must be issued foreseeing cost optimisation.
供应商需要提供这些必要条件
*这些建议必须发行预见最佳化成本。
上面是我自己照字面翻的很不通顺
烦请板上的好心人士可以帮我看看到底该怎麽翻才适切?谢谢:)
前半句是
Satisfy the needs reported here following,
considering and including in the offer the further costs
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 101.15.93.240
1F:→ ALegmontnick:很老梗的商业契约条款嘛. 05/28 23:28
2F:→ usread:若是自己练习翻译,请先练习解读.若是接案,务请退案. 05/29 17:40
3F:→ usread:问题是连所谓"上半下半句"都断得不妥.必须从读懂先做起 05/29 17:43