作者W001210744 (WILLIAM)
看板Translation
标题[英中] 求翻译 关於产品文案
时间Thu Jun 21 14:23:25 2012
自己把中文文案写完後 英文竟然翻不太出来 冏
想请各位高手帮忙看看哪边要修改
致力环保
您知道多数的尼龙产品地球要花30-40年才能分解掉? 您知道多数的聚酯纤维在制造时涂
上了多层有害环境的化学原料?
147 Design 本着「取之於 回馈於」的思维,坚持环保还能再环保,对地球更没负担。
147 Design超过90%以上的产品皆使用高分解性的147 Fiber,147Fiber是100%环保产品。
此外,我们亦使用大豆油墨为涂料,此种油墨可以轻易的被分解掉,不论是对土壤亦或是
人体都不会造伤害。
试译:
147 Design insist on What is taken from the society, being feedback on the
society. Environment can be more environmentally.
More than 90% product made of 147 Fiber which is high
decomposability beside We use soy ink as paint it can not cause any harm to
the soil or body.
Made In Taiwan
147 Design本着忠於自我、忠於环保并承诺所有设计制造皆在台湾的精神。我们期盼结
合新世代的设计元素以及传统手作裁缝工艺,让年轻人的发想、裁缝师技艺不分时空完美
结合。
试译:
Made In Taiwan
147 Design insist on self-characteristics and promise every product made in
Taiwan. We combined element of new generation with traditional manual skill
还差最後一句....(求救)
缝纫技术的创新
高品质是147 Design的一贯坚持,由於一般纤维无法缝纫、裁切而且失败率极高。为了
让使用者能对147 Design 产品的品质更有信心,您可以轻易发现147 Design 采用是双面
缝纫,其缝边也不像市面上的包包较简单。新的缝纫技术必须是纯手工制作而且裁缝手艺
要非常细腻。147 Design产品不仅更轻、更环保、耐用度甚至更胜竞争者商品。
试译:
INNOVATION
The innovation of sewing techniques
147Design insist on high quality. General speaking that sewing fiber is
impossible. In order to improve confidence of quality........(求救)
以上 翻得很口语.....希望有大大一起动脑
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 211.21.92.116