作者sagreetiya (日向夏)
看板Translation
标题[日中] 20代?
时间Sat Jun 23 00:53:27 2012
日文的"20代"到底应该怎麽翻译?
台湾可能会说7.8年级生
大陆会说8.90後
或是翻译成"20多岁" 但正确的说,20代是指20~29岁的人,
"20多岁"在中文语意上好像就不包含20岁的人了
另外就是遇到"20代"单独当名词使用的时候,翻成"20多岁"就怪怪的...
请问有人有更好的译法吗?谢谢~
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 59.115.226.138
1F:推 gogodad:其实可以译作七、八年级生呀~ ^^" 06/23 16:36
2F:推 johanna:二字头的年龄 06/23 17:20
3F:推 seraphmm:看状况 2字辈吧 06/23 20:35
4F:推 JoeyChen:顺便问一下那"20代前半"应该怎麽翻比较好? 06/24 10:33
5F:推 johanna:前半:二十出头/後半:年近三十 (好残酷啊……) 06/24 11:08
6F:推 JoeyChen:但"出头"感觉是21、22,觉得不包括24。"年近"也一样。 06/24 22:07
7F:→ JoeyChen:只有我个人这样认为吗? 06/24 22:09
8F:推 luciferii:2字头前半後半..配合前後文读者应该可以懂 06/24 22:27
9F:推 julia1961112:旅日作家张维中都翻译成「二十岁世代」 06/25 08:51
10F:→ julia1961112:他近年的散文小说引介蛮多时下日语辞汇,或许可参考! 06/25 08:52
11F:→ sagreetiya:谢谢大家~提供了很值得参考的意见:)大家觉得"二十岁後 06/25 23:39
12F:→ sagreetiya:半"会怪怪的吗?我也在思考"20代後半"该怎麽翻 06/25 23:40
13F:→ chingfen:25岁之前,25岁之後? 06/25 23:51
14F:→ johanna:「二十岁後半」听起来就像未满二十一岁 06/26 09:25
15F:推 luciferii:同上, 另外像20岁世代我也会直觉以为是 18~23 这个区间 06/26 13:22
16F:→ chingfen:google了一下,有的都直接用,而没有翻译 (用注解?) 06/26 13:59
17F:推 JoeyChen:直接用很怪,虽然读者大概可以理解,但终究不是中文... 06/27 09:10
18F:推 JoeyChen:我自己的感觉,只有2楼j大的X字头适合。X字辈应该是指民 06/27 09:14
19F:→ JoeyChen:国X十几年出生的? 「前半」、「後半」的讨论好像都有歧义 06/27 09:16
20F:→ JoeyChen:我以前曾把20代翻成2X岁,因为那时不是文章所以ok。20代 06/27 09:21
21F:→ JoeyChen:前半我翻成过「还不到25岁」,很不精准,但那时真得想不 06/27 09:22
22F:→ JoeyChen:出来.... 06/27 09:23
23F:→ JoeyChen:另外我自己觉得「20岁世代」听起来像是在指「一群人」 06/27 09:31
24F:推 pentimento:「二旬世代」如何?虽然很少人这麽用,但旬是十年, 06/27 21:41
25F:→ pentimento:意思上应该没有问题。 06/27 21:41
26F:→ usread:旬是十"天" 06/27 22:42
27F:→ chingfen:旬有十天和十年的意思喔...(教育部重编国语辞典修订本 06/27 23:01
28F:→ usread:谢谢,我写错了 06/28 00:08
29F:→ Lynyu:这个「XX代」也让我很困扰 有时候真的很难想到100%贴切的 06/28 18:33
30F:→ chingfen:"2X"的X也不是中文啊.... 06/28 18:49
31F:推 chingfen: 我错了...orz 06/28 21:34
32F:推 johanna:二旬世代和20岁世代一样指称不明啊,而且字面上更难懂…… 06/29 03:27
33F:推 junko404:编辑帮我改过「二十岁族群」,因为旁边还有三十岁族群、 06/29 10:03
34F:→ junko404:四十岁族群之类的对照,应该不会让人感觉专指二十岁 06/29 10:03
35F:→ junko404:所以应该也没一个固定译法吧,要看整个文脉再决定 06/29 10:04
36F:→ junko404:(ps.我自己一开始是很罗唆地翻成二十~二十九岁) 06/29 10:05
37F:推 Lynyu:突然在书上看到一个:二十来岁 三十来岁 这个可以吗?XD 06/29 16:34
38F:推 johanna:「来」是「约略」的意思,「二十来岁」就是二十岁左右 :P 06/29 17:02
39F:推 Lynyu:喔喔 看来我误会它的意思了 06/30 12:42
40F:→ sagreetiya:可能我才疏学浅 不过二十来岁我不会觉得是20岁左右耶 06/30 22:59
41F:→ sagreetiya:但"二十来岁"对我而言语感上有点老老的感觉就是了:p 06/30 23:00
42F:推 xop:上次有看到20几岁的翻译 还不错 :p 07/15 03:08