作者seediqbaleme (be a true person)
看板Translation
标题[英中] knock back with翻译
时间Mon Jul 2 21:59:42 2012
最近跟几个朋友加入fb的交流圈
看到留言串中的外国朋友写了一句话:
I'm knocking back some brews with some peep's.
请问各位这句话怎麽理解比较好呢?
他是说他正在跟一些朋友喝啤酒吗?
觉得这句英文满生活化的,不知道这样翻译对不对呢?
恳请指教,谢谢。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 114.33.61.244
1F:→ spacedunce5:对 07/02 22:45
3F:→ dunchee:找 knock back (informal) -> 1 ... 07/03 02:12
4F:→ dunchee:其它字眼你可以用这字典查 07/03 02:13