作者chingfen (勇敢地活出自己。)
看板Translation
标题Re: [英中] 请帮我看一下这句话有没有错译...
时间Fri Jul 20 12:08:05 2012
(来拆解一下)
I argue that these forms of imitation and play represent a foundation
V O1
upon which human culture flourished
and that neither are prevalent in nonhuman animals.
O2
In light of these arguments evidence will be assessed
(副词片语) S V
suggesting that childhood emerged relatively late in human evolution.
(分词子句)
如果有逗点(,):是修饰 evidence will be assessed 这句
但是没有逗点,究竟是修饰什麽呢?(还是说逗点可以省略?)
(第一次碰到这种句法,有空再多找找看,有无类似句法....先搁着罗)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 42.79.250.146
1F:推 hooniya:作者是澳洲人, 澳洲人的文法跟美国或英国有很大差异吗?! 07/20 12:11
2F:→ chingfen:我也不知道...有请高手出马... 07/20 12:12
3F:推 l10nel:这一句里没有澳洲英文的特殊处。suggesting... 那一大串 07/20 13:49
4F:→ l10nel:只是在修饰evidence,但因为太长所以後置到动词後面。 07/20 13:50
5F:推 l10nel:这样和先行词分开的分词或关代子句并不罕见。 07/20 13:54
原来是我少见多怪了....
谢谢l10nel。
※ 编辑: chingfen 来自: 42.79.250.146 (07/20 14:00)
6F:推 pentimento:楼上所言甚是。另,「分词片语」,应该没有「分词子句 07/20 14:04
7F:→ pentimento:」的说法。suggesting那段是「分词片语作限定修饰语用 07/20 14:05
8F:→ pentimento:」。 07/20 14:05
9F:推 l10nel:其实有分词子句这回事,而且那还是比较严谨的称法:) 07/20 14:17
10F:→ pentimento:跟分词片语不一样在哪? 07/20 22:57
11F:推 ClairLi:推文法解析!! 07/21 00:23
12F:推 l10nel:分词片语(传统文法术语)和分词子句(现代,基於语言学的 07/21 02:53
13F:→ l10nel:说法)指的是同一个东西,所以哪个称呼无所谓,称「子句」 07/21 02:54
14F:→ l10nel:的理由是基於「凡有动词即成句」的统一看法,而且即使连动 07/21 02:56
15F:→ l10nel:词也省去,因为一开始有动词,所以仍有verbless子句的说法 07/21 02:57
16F:→ pentimento:有点看不懂。请教,「凡有动词」在这指的是suggesting 07/21 10:42
17F:→ pentimento:还是 emerged?「一开始有动词」的动词是指那个? 07/21 10:43
18F:推 l10nel:指的是suggesting...evolution这个「片语」,因为-ing形式 07/21 12:03
19F:→ l10nel:来自动词,後又接动词的受词,只缺形式主词,故称分词子句 07/21 12:04
20F:→ l10nel:。至於verbless子句是顺带提到,和这无关。 07/21 12:06