作者minime (摔)
看板Translation
标题[中英] 关於万圣节的句子,恳请指教...
时间Sun Jul 22 20:35:27 2012
中文: 圣诞节快来了,但现在是万圣节~
(有种别高兴太早的意味)
英文: X'mas is coming, But now is Hallowen~
直译如上,但很怕这是台湾式的英文,
想请问前辈们,有更好的译法吗?
谢谢
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 114.42.10.229
1F:推 HornyDragon:X'mas!? X'mas!!?? (尖叫+晕眩) 07/22 20:42
2F:→ makeitsimple:X'mas is to come, but first comes holloween. 07/23 00:23
3F:→ makeitsimple:这样? 07/23 00:23
4F:→ HornyDragon:.......... 07/23 00:44
5F:→ HornyDragon:Xmas啦 多那一点是错的啊啊啊啊 07/23 00:44
6F:→ minime:感谢前辈们的回答啊~~^^ 07/23 10:52