作者melaqq (SOHO翻译 431C)
看板Translation
标题[英中] the state-on-the-way
时间Fri Aug 10 10:03:51 2012
Since 1920, Keren Hayesod – United Israel Appeal (the Foundation Fund) has
been at the forefront of Israel's growth and progress. Founded as the
fundraising arm of the Zionist movement, its history has been inextricably
intertwined with that of the State of Israel.
In its early years, with the help of donations raised throughout the Jewish
world, KH brought tens of thousands of Jews fleeing Europe to Eretz Yisrael,
helped absorb them, established over 900 urban and rural settlements while
providing the newcomers with homes and jobs, and developed the economic,
educational, and cultural framework for the state-on-the-way, along with
industrial enterprises.
想请教各位 the state-on-the-way 该怎麽翻
Thanks.
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 114.38.46.66
1F:→ RookieRun:XD 那个版规的意思是说你要写出自己的试译啦 08/10 10:24