作者drsf (小棠)
看板Translation
标题[讨论] 求助: tamer fare
时间Thu Aug 30 17:45:49 2012
我在翻译上碰到了问题,已经卡住两天一直在到处查它的意思
通常google或上网都能找到答案,但是这个词却令我好头大~
只好上来向大家求助~~
这篇文章在讨论性感的广告是否会影响男性消费者的购买决策
这句话是这样的:
This research compared recall of ads running on sexy
television shows with those on
tamer fare.
我卡在
tamer fare这个词,似乎是一个口语化固定用法,
是在讲电视分级吗?
以下贴几段我在网路上搜寻到的片段供大家参考:
1.
有个大标Club returns -- but with
tamer fare
内容在讲一间关了很久的夜店终於开门但没有以前那麽裸露
2.
“When we changed the channel from violent television to
tamer fare, kids just ended up learning the advanced skills of
clique formation, friendship withdrawal, and the art of the insult.”
-->所以
tamer fare这里的感觉也不是什麽好影片?!
3.
有一个情趣用品店开张的新闻也用了这个字:
The 2,800-sq. ft. store offers everything from adult-oriented
baking pans, explicit cakes and other XXX items to
tamer fare
such as lingerie.
感觉可能是取tamer本身训兽师相关的意思...可能跟我要翻的比较没有关连!?
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 114.25.147.115
※ 编辑: drsf 来自: 114.25.147.115 (08/30 17:48)
1F:推 meowlynn:觉得是relatively tame fare 比较不那麽香艳火辣 08/30 18:10
3F:→ chingfen:tamer tame 的比较级,较温和、较平淡无奇较不剧烈/激烈 08/30 18:38
4F:→ chingfen:fare (剧场等的)演出节目,上演剧目,(电视等的)节目 08/30 18:38
5F:→ Quasimodo:wild game 猎来的野味 tamer fare 养大的禽畜 08/30 21:12
6F:→ Quasimodo:用於比喻可说 大鱼大肉/清粥小菜、尺度大/老少宜 … 08/30 21:15
7F:→ chingfen:原来如此(笔记 08/30 21:16
8F:→ drsf:啊~~有比较清楚的感觉了~感谢大家的帮助~~(鞠躬~) 08/30 21:21
9F:推 spacedunce5:板主提醒:若内文没有试译还是选[讨论]比较适合喔 08/31 22:34
10F:→ spacedunce5:经讨论原PO已表示浓厚诚意故不锁文处理 08/31 22:35
※ 编辑: drsf 来自: 81.138.219.89 (09/03 22:41)
11F:→ drsf:抱歉我改好噜! (虽然有点晚了呵呵^^) 09/03 22:42