作者Quasimodo (Q)
看板Translation
标题[妙语试译] 2012.10.27 玛格丽特‧柴契尔
时间Sat Oct 27 00:14:37 2012
This is an ex-parrot.
-- Margaret Thatcher
这是一只前鹦鹉。
-- 玛格丽特‧柴契尔
http://is.gd/7YdxtQ
二十几年前,英国自由民主党采用鸟作为标志
http://is.gd/IcBDJQ,保
守党柴契尔夫人引用 Monty Python 着名的段子
http://is.gd/TLEHd7,
嘲笑那是死鸟一只。
铁娘子生性严肃,但并非不能搞笑。一流的冷面笑匠,不飞则已,一飞冲
天,不鸣则已,一鸣惊人。显然不是「前鹦鹉」。
上一段是废话。真相是:柴契尔夫人不懂自己在说什麽,不清楚大家为何
大笑。她完全不知道 Monty Python。这是幕僚拟的稿,她上台照念而已。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 122.118.23.244
1F:推 RookieRun:前娘子说话了 10/27 14:44
2F:推 spacedunce5:i love that MP line XD 10/27 21:30
3F:→ Quasimodo:前娘子 is no longer "pining for the fjords"...XD 10/30 17:31
4F:→ RookieRun:no longer for the fiords, but for the Falklands.XD 10/31 12:05
5F:→ Quasimodo:XD 10/31 20:37