作者smilemyself (环儿)
看板Translation
标题[英中] 法律的英文好难阿阿啊!
时间Wed Oct 31 15:12:06 2012
各位好
有一句英文我实在不太知道中文要如何翻的精准
As for the unconstituionality of the labeling and signage requirement,
the court similarly held that such a requirement was not narrowly tailored.
试译: 至於商标和招牌规定的违宪,法庭同样的判决此商标和招牌规定不是那麽样的合适
这样翻是对的吗?
我重点是"was not narrowly tailored "不太知道到底是什麽意思= =
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.173.22.29