Translation 板


LINE

最近很火红的电影《哈比人历险记》片尾曲,改编自矮人民谣的《孤山之歌》 看完电影之後相当喜欢,便找来试着自己翻译 但英文程度不算好,译完觉得很多地方都有疑问 想请教版友们的建议,是否有翻译谬误与更好的译法 (片尾曲的歌词有经过修改,与小说《哈比人历险记》中记载的歌词不同) -- 从版友&朋友处得到了些建议,直接修改在内文~ --     孤 山 之 歌 《Song of the Lonely Mountain 》 https://www.youtube.com/watch?v=myPxE90NDXg
Far over the Misty Mountains rise 越过那迷雾山脉之巅 Lead us standing upon the heights 指引我们前往它处之上 What was before, we see once more 在前方我们会再见到 Our kingdom a distant light 我们的国家 那悠远的光 Fiery mountain beneath the moon 那山色在月光照耀如同燃烧 The words unspoken, we’ll be there soon 毋须言喻,我们即将抵达 For home a song that echoes on 思乡的歌在回荡 And all who find us will know the tune 与我们相遇的 都将听见这歌 (注1:Fiery mountain我推测是双关语,     可能是指火焰形状的孤山、或引申为是那座矮人热切盼望的孤山) Some folk we never forget, Some kind we never forgive 视吾人为友的我们永不遗忘,与吾人为敌的我们永不原谅。 Haven't seen the back of us yet, We'll fight as long as we live 未见吾民回归之前,我们将至死奋战 All eyes on the hidden door To the Lonely Mountain core 众人痴望着那通往孤山深处的暗门 We'll ride in the gathering storm, Until we get our long-forgotten gold 我们将乘着风雨,直到寻回那失落的黄金 We lay under the Misty Mountains cold 我们倒卧在那迷雾山脉寒气中(注2) In slumbers deep and dreams of gold 梦中渴望的黄金似要沉眠(注3) We must awake, our lives to make 命之所向使我们必将醒觉 And in the darkness a torch we hold 即便身处黑暗仍抱持希望 (注2:我不太确定此处 lay under 的用法是否如此) (注3:这句也不确定是否可以这样翻译,只是想跟後面的awake呼应...) From long ago when lanterns burned 自那家国覆灭的过往(注4) Until this day our hearts have yearned 直到今日我们满怀思念 Her fate unknown the Arkenstone 山之心的下落未卜(注5) What was stolen must be returned 被夺走的必要牠归还(注6) (注4:我将lanterns引申为山下王国的殿堂穹顶) (注5:"Arkenstone" 就是前传中相当重要的宝物 "山之心") (注6:我刻意在此添加了代表巨龙史矛革的 "牠") We must awake and make the day 我们必须醒来并去实现 To find a song for heart and soul 去追寻那心与灵魂的歌 Some folk we never forget, Some kind we never forgive 视吾人为友的我们永不遗忘,与吾人为敌的我们永不原谅。 Haven't seen the end of it yet, We'll fight as long as we live 未见终局之前,我们将至死奋战 All eyes on the hidden door, To the Lonely Mountain core 众人痴望着那通往孤山深处的暗门 We'll ride in the gathering storm, Until we get our long-forgotteng gold 我们将乘着风雨,直到寻回那失落的黄金 Far away from Misty Mountains cold. 就在那迷雾山脉寒气的彼方 -- 初次在本版po文,请多多指教<(_ _)> --



※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 120.117.44.1 ※ 编辑: KaoruGao 来自: 120.117.44.1 (12/19 02:54)
1F:推 Quasimodo:fiery mountain beneath the moon...前几天在武岭看到红 12/19 15:04
2F:→ Quasimodo:色的新月,回家还特地查了一下 red moon 的成因。可能是 12/19 15:06
3F:→ Quasimodo:红月让山看似火燃吧。我猜。 12/19 15:08
感谢,我直接修改在内文<(_ _)>
4F:→ nightclove:lay under以下行slumber来看 不就是lay? 12/19 15:54
※ 编辑: KaoruGao 来自: 120.117.44.1 (12/19 18:58) ※ 编辑: KaoruGao 来自: 120.117.44.1 (12/19 19:17) ※ 编辑: KaoruGao 来自: 120.117.44.1 (12/19 19:17)
5F:→ Quasimodo:some folk we never forget,some kind we never forgive 12/21 15:14
6F:→ Quasimodo:不忘不恕的都是敌人。forgive & forget 是英文习用搭配 12/21 15:16
7F:→ Quasimodo:加上下句 we'll fight as long as we live 来看,可以知 12/21 15:19
8F:→ Quasimodo:道 some folk, some kind 都是指敌人。 12/21 15:20
9F:→ Quasimodo:haven't seen the back of us (the last of it) yet 12/21 15:23
10F:→ Quasimodo:大致是说我们还不会善罢甘休、事情没那麽容易就算了。 12/21 15:24
11F:→ Quasimodo:第一句:远方雾山矗立。 12/21 15:27
12F:→ KaoruGao:呃,Misty Mountain 是原作中的专有名词,迷雾山脉 12/21 19:44
13F:→ Quasimodo:不是台中雾峰吗?XDDD 12/21 23:28
14F:推 tocatch:我想请问一下,far over有没有"越过"或是"在另一方"的那种 12/22 08:36
15F:→ tocatch:意思,因为这首歌是片尾曲,我想以片中主角来说,他们已经 12/22 08:36
16F:→ tocatch:穿越过雾山,站在山顶遥望远方的孤山,也就是他们的故乡 12/22 08:38
17F:→ tocatch:我是觉得第一段就是描写这个状态... 12/22 08:38
18F:→ usread:注意时态、倒装。先正确理解,然後才求翻译文词。 12/22 13:23
19F:→ usread:先把原文全文重组为散文,倒装改正装,弄清楚意思,再开始翻译 12/22 13:25
20F:→ usread:厘清每句主词,动词,结构 12/22 13:27
21F:推 Quasimodo:Ben Jonson 有个怪癖,先写出散文,再改成诗 XD 12/22 14:35
22F:→ Quasimodo:第三行 what was before 指的应是 what is no more now 12/22 14:47







like.gif 您可能会有兴趣的文章
icon.png[问题/行为] 猫晚上进房间会不会有憋尿问题
icon.pngRe: [闲聊] 选了错误的女孩成为魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一张
icon.png[心得] EMS高领长版毛衣.墨小楼MC1002
icon.png[分享] 丹龙隔热纸GE55+33+22
icon.png[问题] 清洗洗衣机
icon.png[寻物] 窗台下的空间
icon.png[闲聊] 双极の女神1 木魔爵
icon.png[售车] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四门
icon.png[讨论] 能从照片感受到摄影者心情吗
icon.png[狂贺] 贺贺贺贺 贺!岛村卯月!总选举NO.1
icon.png[难过] 羡慕白皮肤的女生
icon.png阅读文章
icon.png[黑特]
icon.png[问题] SBK S1安装於安全帽位置
icon.png[分享] 旧woo100绝版开箱!!
icon.pngRe: [无言] 关於小包卫生纸
icon.png[开箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 简单测试
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 执行者16PT
icon.png[售车] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑战33 LV10 狮子座pt solo
icon.png[闲聊] 手把手教你不被桶之新手主购教学
icon.png[分享] Civic Type R 量产版官方照无预警流出
icon.png[售车] Golf 4 2.0 银色 自排
icon.png[出售] Graco提篮汽座(有底座)2000元诚可议
icon.png[问题] 请问补牙材质掉了还能再补吗?(台中半年内
icon.png[问题] 44th 单曲 生写竟然都给重复的啊啊!
icon.png[心得] 华南红卡/icash 核卡
icon.png[问题] 拔牙矫正这样正常吗
icon.png[赠送] 老莫高业 初业 102年版
icon.png[情报] 三大行动支付 本季掀战火
icon.png[宝宝] 博客来Amos水蜡笔5/1特价五折
icon.pngRe: [心得] 新鲜人一些面试分享
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 麒麟25PT
icon.pngRe: [闲聊] (君の名は。雷慎入) 君名二创漫画翻译
icon.pngRe: [闲聊] OGN中场影片:失踪人口局 (英文字幕)
icon.png[问题] 台湾大哥大4G讯号差
icon.png[出售] [全国]全新千寻侘草LED灯, 水草

请输入看板名称,例如:WOW站内搜寻

TOP