作者Hevak (Arthow Eshes)
看板Translation
标题[英中] 试翻短篇文章,麻烦给予指教,谢谢!
时间Sun Jan 6 16:23:34 2013
大家好,第一次来到这板,
因为想提升自己的英文能力、语感和确实的英中转换能力,所以想试着翻些网路文章。
我试翻了一篇lifehacker的短文,这篇比较类似报导的感觉,
希望各位前辈可以不吝提供建议,也希望能指点进修方向。
====
原文出自lifehacker:
http://lifehacker.com/5973169/ 该站内容有CC BY-NC 3.0授权
Simplify Your Life by Asking Yourself “Why the F*** Would I Do That?” Before
Committing to Anything
在做任何事之前,先反问自己「为什麽要这麽做呢?」以简化你的生活。
Melanie Pinola
Many of us are over-committed or feel pressure to spend time on distracting, un
productive things (time-sucking meetings, for example, or business lunches). Fr
ancisco Dao writes on Pando Daily that asking yourself "Why the f*** would I do
that?" before committing to anything could be the ultimate productivity tool.
The "Why the f" technique could apply to all sorts of things, from taking on a
new project or trying a new app to getting a pet:
许多人承担了过多令人精神涣散、而且毫无生产力的事务。比方说浪费时间的会议、
或是上餐厅谈生意。Francisco Dao 在 Pando Daily 上指出:最佳的生产力工具就是——
在做任何事之前,先反问自己「为什麽要这麽做呢?」不论是承接新的专案、试用新上架
的 App 程式、抑或养只宠物……,在做出任何抉择之前,都可以先这样问过自己。
Every time I see a new email management tool, I think to myself, "Why the f
*** don't people just unsubscribe from lists they don't read?" Isn't cleaning u
p the mess, better than reorganizing it?
(引言)「每当我看到一套新的电子邮件管理工具时,我总是想着『为什麽大家不乾
脆取消那些他们不读的电子邮件列表订阅呢?』把不需要的东西清掉,不是比整理它们更
好吗?」
When someone says "Let's schedule a conference call" which you know will be
useless and horrible because all conference calls are useless and horrible, ju
st ask them "Why the f*** would we do that?" Voila! No conference call.
「每当有人提说『来安排一次电话会议吧』时,你我都心知肚明,这将会是一场灾难
,每一通电话会议都是糟糕透顶又没用的东西。这时你只要反问他们『为什麽要进行电话
会议?』恭喜你!讨人厌的电话会议消失了!」
By applying the "Why the f*** would I do that?" technique to people you're
dealing with, you can even save them time, which ultimately will make you more
effective. For example, before you email Sarah that press release, announcing
that your underwear delivery company now offers boxers, ask yourself, "Why the
f*** would Sarah cover this stupid s***?" If you're being honest, you'll realiz
e that she wouldn't, and then you don't have to bother her. Later when you have
a legitimate reason for contacting her, she'll probably be more receptive.
「藉由反问『干嘛要这麽做呢?』你可以同时为自己和他人省下时间,而时间就是金
钱。举个例子:在你发新闻邮件给 Sarah ,告诉她说『现在起,我们的内衣裤邮购公司有
卖四角裤』之前,先问问自己『为什麽 Sarah 会需要知道这件事?』如果你认真地思考这
个问题,你会发现她根本不需要知道,所以你也不需要发这封信去打扰她。这样子的话,
如果你稍後有事情需要联络她,她会比较能够接受。」
The key, Dao says, is to be honest with yourself when you ask that question and
try to come up with legitimate answers. That one question could help you strea
mline your life and clear away unnecessary obligations, adding more time for th
e more important stuff.
Dao 说这项技巧的关键在於「在反问并试着给出足以回答这个问题的合理答案时,保
持真实。」单是使用这条问句,就能使你的行程更加流畅、卸下不必要的责任,进而对更
重要的事情投入更多时间。
====
先感谢愿意帮我看过译文的各位,谢谢!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 111.252.121.177
1F:→ makeitsimple:我只读了中文部份,觉得还算通畅。要说如何克服长句 01/08 14:59
2F:→ makeitsimple:和翻译语感的话,我觉得还是多练习多思考,才会找出 01/08 14:59
3F:→ makeitsimple:自己的方式。加油! 01/08 15:00
4F:→ Hevak:谢谢楼上帮我看过,确实对於输入或输出的长句处理、以及语感 01/08 20:37
5F:→ Hevak:上都还有不少困扰@@。也谢谢你的鼓励,我会多琢磨的! 01/08 20:37