作者Celts3 (简单是幸福的事)
看板Translation
标题[心得] 签约前
时间Thu Jan 31 20:40:03 2013
目前我负责某本书的校稿
编辑与我谈稿酬的时候
在email只写需要另外负责前一位译者完成的某一部分(数十页)
以及我翻译的部分(约150页)的校稿
但我现在必须要负责全书四百多页的校稿
我觉得奇怪当初并未谈到其他部分校稿的稿酬为何现在也要负责校?
找出合约书看才发现它写了"全书校稿"
与编辑谈完以後我在签合约的时候并未看清楚...这是我的疏忽
想提醒大家真的签约以前要看清楚
出版社都想偷偷省钱......
又要好又要快又不想付钱
这样只会赶走有心的译者而已
而且校别人的稿真的是在帮忙收拾摊子
未译的部分要帮忙翻 文字也好不通顺啊Orz
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 114.27.132.190
1F:→ chingfen:对方只翻译数十页,如果校稿改很多,要求出版社 01/31 21:34
2F:→ chingfen:全书只能有你的名字... 01/31 21:34
3F:→ chingfen:对方没负责校稿,拿一样的稿酬又要挂名,真是... 01/31 21:35
4F:→ chingfen: 不应该。 01/31 21:36
5F:→ Celts3:还有另外两百页是另一位译者翻的 挂名这件事我倒没想过 01/31 21:40
6F:→ Celts3:谢谢你我会问问看 别人的稿酬我不太清楚 01/31 21:41
7F:→ chingfen:通常校稿是各自负责,或是协调後互相校稿,或由编辑负责 01/31 21:47
8F:→ chingfen:太专的书,有时编辑只能顺稿、改错字;内容对错要靠译者 01/31 21:49
9F:→ chingfen:或是另外找专家审阅内容 01/31 21:50
10F:推 chingfen:校稿前一位译者的部分应该另外算钱 01/31 21:58
11F:→ Celts3:其中一位有另外算 另一位就没有另外算钱了 01/31 23:19
12F:推 gmp654:闷声亏, 合理申诉维护自身权益唷 ^_< 02/01 00:06