作者intandem (simultaneously)
看板Translation
标题[英中] 一句高中英文句子
时间Sun Mar 3 13:42:08 2013
The interactive electronic whiteboards equipped with a handwriting
recognition program for real-time communications have received favorable
responses from teachers.
请问一下各位板友
这个句子要怎翻才会比较通顺呢??
我没使用过互动电子白板,所以不知道这句话当中的字迹辩识程式跟互动电子白板有何
关系,有人能解释一下吗?
感谢
补一下我个人的翻法:装上字迹辩识程式以作为即时通训的互动电子白板收到了老师群
们表示喜好的回应.
意思其实并不难,但我觉得我翻得不是很通顺,有没有板友能帮忙润饰一下呢?
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 114.34.245.2
1F:推 lykosluna:互动式电子白板搭载了提供即时通讯功能的手写辨识系统, 03/03 16:12
2F:→ lykosluna:在教师间广受好评。 03/03 16:12
3F:→ noatu:此互动式电子白板附加了手写辨识程式,有助於即时通讯,在.. 03/03 21:20