作者k07206kimo (rosemay)
看板Translation
标题[英中] 标题翻译
时间Sat Apr 20 06:22:20 2013
您好
我想请问各位大大
广告宣传标题翻译
疑问句翻成肯定句 如何解释这会比较好呢??
原文标题是一家公司宣传简介
WHY MEDINC
翻成
MEDINC 是您独一无二的选择
要如何解释这是比较好的翻译?
我看翻译研究文献几乎都是倾向照原本疑问句翻
烦请赐教
谢谢> <
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.136.238.182
1F:推 spacedunce5:怎不直接翻成 "为何要选 MEDINC?" 呢? 04/20 12:55
2F:推 luciferii:大概因为他是广告标题不是标题翻译 04/20 13:26
3F:推 krystal97:如果说“为什麽MEDINC是最佳选择?”这样呢? 04/20 15:33
4F:推 violette1007:或者,“选择MEDING的理由” 04/20 21:05
5F:→ k07206kimo:感谢各位的回应 我个人私心认为疑句翻肯句 较有吸引力 04/21 07:46
6F:→ k07206kimo:只是不知道该怎麽解释 烦恼 04/21 07:48
7F:→ k07206kimo:一般公司简介标题都是写- 公司简介 04/21 07:49
8F:→ k07206kimo:至於 宣传文本的公司简介- 标题打-公司简介 有点奇怪 04/21 07:50
9F:→ k07206kimo:考量到中英文文本不同- 所以想依照广告标题的形式 04/21 07:52
10F:→ k07206kimo:3楼的 我个人偏见是有些拗口 4楼感觉吸引力不够 04/21 08:55
11F:→ k07206kimo:但是这都是我个人的偏见 请勿见怪 跪 04/21 08:57
12F:推 luciferii:那就不是翻译的问题了...就直接解释你是在重新写标题 04/21 11:34
13F:推 Raist:我会翻: 选择MEDINC的理由 04/22 01:42
14F:→ Raist:阿 跟4F重复了 04/22 01:43
15F:→ Raist:选择MEDINC的理由就是照原文的意思翻啊 你要说吸引力不够 那 04/22 01:43
16F:→ Raist:就得先去追究原文为什麽吸引力不够 XDD 04/22 01:43
17F:→ waspie:为何非MEDINC不可 04/29 18:04