作者jcll (坐看云起时)
看板Translation
标题[英中] 请教一句翻译
时间Sun May 19 00:20:21 2013
这是paper里的一句话
It is impossible to determine from the analysis of this paper whether the
observed decrease in crime in central cities in response to increased police
represents a geographical reallocation of crime rather than a true reduction.
我是翻
从本篇文章的分析不可能决定在城市中心所观察到犯罪减少和增加警力间代表着犯罪
的地理上重新分配而非真正的减少
那个in response to放在这里我就不知怎麽去接後面的部分 我能猜到整句大概意思
但要整句翻就是觉得很怪
geographical reallocation of crime也不知怎麽表达较合适
请大家帮忙一下~~~谢谢
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 124.11.136.27