作者estceque (台南何守正)
看板Translation
标题[英中] MLB Daily Recap
时间Fri Jun 14 14:08:26 2013
Zim powers Nats to victory in finale at Coors
Desmond goes 4-for-4; Detwiler pitches five in return from DL
Z哥加持,国民赢得客场最终战
戴斯蒙4-4,迪怀勒复出首战力撑五局
Their starting rotation expected to be back at full strength Sunday and
All-Star outfielder Bryce Harper's return within sight, the Nationals
breathed long-absent optimism into their season with a 5-4 win over the
Rockies Thursday afternoon at Coors Field.
Washington took advantage of a Rockies' lineup that by the fifth inning was
without two of its hottest bats -- Carlos Gonzalez and Dexter Fowler -- to
grab its fourth win in five games. It gave the Nationals the series victory
and pulled them to 5 1/2 games back of the Braves in the National League East.
先发轮值预计星期天将全数归队,加上全明星赛外野手布莱斯.哈波也归期在即,
让国民队终於能在这个球季看到一丝曙光,
今天下午在寇斯球场以5-4击败洛矶队就是个好兆头。
国民趁着洛矶五局以後少了他们阵中最火烫的两棒打者
卡洛斯.冈萨雷斯以及德斯特.佛勒之时,赢下了最近五场比赛中的第四场。
这场胜利让国民赢得这次系列赛,也将与勇士的胜差拉近为5.5场。
The recent run injected enthusiasm into the clubhouse and brought back fond
memories of 2012, when the Nationals posted a Major League-best 98 wins.
"We won two out of three here in Colorado, the breaks went our way," said
reliever Craig Stammen, who pitched two scoreless innings. "Two balks, best
players all got hurt -- that's kind of how last year went, it seemed like
everything went our way. So, today was the first day of the season where it
felt like things went our way -- timely hits, we got out of innings
pitching-wise that were key and we ended up with a win."
最近一波冲刺让全队充满信心,彷佛重新回到去年拿到全大联盟最多的98胜一样。
「在克罗拉多这边三场比赛我们赢了两场,好运气站在我们这边。」
後援投手克雷格.史坦门说道。他今天投了两局,无失分。
「对方两次犯错加上他们状况最佳的选手受伤,感觉有点像回到去年那样,
每件事情照着我们步调走。今天有点像球季第一天,很多事情照着我们步调走。
适时安打,
尤其是投球的方式让我们度过危机,这很关键,
所以我们最後才能赢。」
The game knotted at 3 in the eighth, Ryan Zimmerman roped a double off
Rockies reliever Matt Belisle that rattled around the right-field corner to
score left fielder Roger Bernadina and make it 4-3 Nationals. Bernadina
stretched a ball into shallow center for two bases, his headfirst slide
barely beating out a throw from center fielder Tyler Colvin.
The Nationals have been consumed by injuries to key starters and vital
offensive weapons this year, and Zimmerman echoed Stammen's encouraging
words. It was just one victory, but one that represented the potential spark
that allows a team to firmly re-ground itself as a contender.
比赛一直到第八局上半,双方还是3-3平手,
此时国民队莱恩.席莫曼从洛矶後援投手麦特.贝力斯利手中敲出二垒安打,
球一直滚到右外野墙角,让国民左外野手罗杰.伯纳迪那回到本垒得分,
国民4-3领先。伯纳迪那打出一支中外野方向并不深远的二垒安打,
他快马加鞭冲向二垒,比中外野手泰勒.寇尔文的传球还早到一步,safe。
本季国民队饱受伤兵之困,很多主力先发和攻击主炮纷纷受伤挂彩,
还好席莫曼就如史坦门说的一样跳出来顶住。
没错,这只是一场胜利,但却能让一支球队重振旗鼓,再度回到竞争行列。
"Things are going to continue to get better, hopefully," Zimmerman said. "I
think it's pretty impossible for them to stay the way they have been the
whole year."
The Nationals pushed the game-tying run across the plate in controversial
fashion, after umpires called back-to-back balks on reliever Wilton Lopez in
the seventh. Ian Desmond singled, then stole second before home-plate umpire
James Hoye and second-base umpire Bob Davidson flagged Lopez after he made an
illegal starting-and-stopping motion with his hands. Third-base umpire Jim
Reynolds called the second one, which scored Desmond, for the same offense.
「一切会越来越好的,」席莫曼说道。
「我觉得要打得像前阵子那样(差)应该是不可能了。」
七局上半,洛矶後援投手威尔顿.罗培兹被连两次抓投手犯规,
让国民因此挤回追平分,尽管这两次犯规很有争议。
伊恩.戴斯蒙先是安打上垒,接着又盗往二垒。
然後主审詹姆斯.侯耶和二垒审鲍伯.戴维森马上判定罗培兹投手犯规,
因为他的手做出投球动作後又收了回来。之後三垒审吉姆.雷诺斯又抓了一次,
原因还第一次一样,这让戴斯蒙回到本垒得分。
"You could say the first one was a balk, the second one I'm not too sure,"
Rockies manager Walt Weiss said. "I'm not sure if it was just a part of his
pre-pitch routine or if they interpreted it as he started and stopped."
Lopez was tossed arguing with first-base umpire John Hirschbeck at the end of
the inning, and Rockies pitching coach Jim Wright was also ousted. But
Nationals manager Davey Johnson said Lopez actually got away with a third
balk.
「第一次说是投手犯规我还信,第二次那个我不敢苟同,」洛矶教头华特.维斯说道。
「我不知道那是他投球前的准备动作,还是裁判觉得那是做出投球动作後又解开。」
那个半局结束後,罗培兹上前和一垒审约翰.赫许贝克理论,
洛矶投教吉姆.莱特也因此被赶出场。
不过国民教头大卫.强森说罗培兹应该被判第三次投手犯规才对。
"He actually did it three times," Johnson said. "They only called it twice.
It was very obvious."
"The umpires aren't going to call something like that to tie up a game unless
it's obvious," Zimmerman said. "The umpires don't want to do that, they don't
want to balk home a run."
Returning after nearly a month away due to an oblique injury, Nationals
left-hander Ross Detwiler lasted five innings, surrendering six hits and
three earned runs and striking out two before Stammen took over and pitched
two scoreless innings.
「他其实犯规三次了,」强森说道。「他们抓他两次还太客气了,
因为那实在太明显了。」
「如果不是太明显,裁判们不会这样做,因为垒上那个是追平分。」席莫曼说道。
「裁判们也是千百个不愿意啊,他们根本不想抓投手犯规让跑者得分。」
至於国民左投罗斯.迪怀勒在斜肌拉伤缺席近一个月後,
今天投了五局,被打出六支安打,失掉三分,投出了两次三振。
之後史坦门接手,投了两局无失分。
The Nationals saved themselves the anxiety of taking a nail-biting one-run
lead into the final two innings when Desmond -- who finished 4-for-4 and
increased his hitting streak to 15 games -- hit an infield single to Troy
Tulowitzki to score Zimmerman. Tulowitzki made the diving stop, but could not
make the third out when he dropped the ball.
Tulowitzki appeared to aggravate a right rib injury on the play, adding to
the Rockies' injury issues. He was sent for an MRI, the results of which are
unknown.
国民不只以一分领先来到最後两局,因为在席莫曼之後,
戴斯蒙又补上一支内野安打。这支安打打向洛矶游击手特洛伊.图洛威斯基,
席莫曼得分。其实图洛威斯基有把球扑下来,只是他没把球接稳,
所以抓不到第三个出局数。
不过图洛威斯基似乎因为这球而让他右肋骨伤势加剧,让洛矶雪上加霜。
他被送到医院做核磁共振检查,目前还不知道结果怎麽样。
Colorado starter Jeff Francis left with the lead after tossing six strong
innings, striking out a season-high eight Nationals and allowing two earned
runs.
The Nationals' offense showed life in the third when Zimmerman sent a two-out
fastball from Francis into the left-field bleachers to put Washington up one.
Detwiler was on base after he singled to start the inning, his first hit of
the season.
洛矶先发投手杰夫.佛兰西斯投了六局後带着领先退场,
今天他投出本季新高的八次三振,只丢了两分。
不过三局上,国民死气沉沉的打线秀出一点生气。
席莫曼在两出局後,将佛兰西斯的速球轰到左外野露天席上,
国民反超前取得领先。这个半局迪怀勒先靠着安打站上垒包,
这是迪怀勒本季第一支安打。
"We've been battling," Johnson said. "Today was a better day for the offense.
We're swinging the bats better."
Washington's early 2-1 lead held for just one inning, as the Rockies' two-run
fourth barred Detwiler from the win. Colorado right fielder Michael Cuddyer
-- back from a rib strain that sidelined him for five games -- smoked a
double off the bottom of right-field wall in the fourth. Right fielder Jayson
Werth tried to track down the ball before it bounced away from him, picking
up his first error of the year as Cuddyer advanced to third.
「我们一直都很努力,」强森说道。「今天我们攻击比之前好,出棒也比较顺畅。」
国民2-1的领先没有维持太久,洛矶马上在第四局打回两分,
让迪怀勒拿不到胜投。洛矶队右外野手麦克.卡戴尔先前因为肋骨受伤缺席五场,
他在这局打出一支落在右外野墙角的二垒安打。
国民右外野手杰森.沃斯往後退没追到球,反而让球落地反弹,卡戴尔趁机冲往三垒。
这是沃斯本季第一次失误。
Detwiler had to shake off some rust in the first inning. Fowler smacked a
leadoff double into right field before Colvin -- playing in place of
Gonzalez, who left with a left foot contusion after a foul ball struck him in
the on-deck circle -- drove him in for a 1-0 lead.
"There's always just a little hesitation there, but I was just trying to go
out there and attack it [the strike zone] as much as I could," Detwiler said.
"We got through the first one, now hopefully we can relax and I can get back
into the form I was in before."
Closer Rafael Soriano picked up his 17th save, allowing one run in the ninth.
迪怀勒首局还在寻找球感,他先被首棒打者佛勒打出右外野方向二垒安打,
随後寇尔文将佛勒送回本垒,洛矶1-0领先。
寇尔文代替原本的先发球员冈萨雷斯上场打击,
後者在准备区遭界外球袭击,导致左脚挫伤而提前退场。
「或许我有点犹豫,但我试着将球丢进去(好球带),」迪怀勒说道。
「我们今天过了第一关,现在可以先放松放松,也让我能找回以前的自己。」
终结者虽然在第九局掉了一分,但还是拿下本季第17次救援成功。
==========================================
红字部份为不确定之处,烦请板友请教
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.116.131.202