Translation 板


LINE

MLB disciplines D-backs, Dodgers for fracas Eight receive suspensions; Kennedy tagged with 10 games 响尾蛇道奇大混战,大联盟高层祭出裁决 八人遭到禁赛,其中甘乃迪被禁赛十场 Major League Baseball on Friday announced penalties for 12 members of the D-backs and Dodgers involved in the benches-clearing incidents on Tuesday night at Dodger Stadium, with Arizona pitcher Ian Kennedy receiving the stiffest discipline of a 10-game suspension and both managers suspended one game. Along with the punishment handed down to Kennedy, D-backs infielder Eric Hinske received a five-game suspension, Dodgers pitcher J.P. Howell and Dodgers outfielder Skip Schumaker were hit with two-game suspensions and Dodgers reliever Ronald Belisario received a one-game suspension, all for their "aggressive actions during the incidents," according to an MLB release issued Friday. All player suspensions are subject to appeal, and only Belisario has elected to serve his suspension without appealing it. 星期五大联盟官方发出声明,对於星期二晚上道奇球场板凳清空事件, 高层决定惩处12名参与其中的人。其中响尾蛇投手伊恩.甘乃迪被处以10场禁赛, 是被惩处的人当中最重的,双方总教练则各被禁赛一场。 除了甘乃迪外,响尾蛇内野手艾瑞克.辛斯基被禁赛五场、 道奇投手J.P.豪尔和外野手史基.舒马克则被禁赛两场、 道奇救援投手罗纳.贝利撒里欧则被禁赛一场。 根据大联盟官方星期五发表的新闻稿指出, 之所以会这样做是因为他们在「冲突发生时有过侵略性的行为」。 所有球员都决定上诉,只有贝利撒里欧选择服从判决而放弃上诉的机会。 Also, Dodgers hitting coach Mark McGwire will serve a two-game suspension, while Dodgers manager Don Mattingly and D-backs skipper Kirk Gibson were each suspended one game. Those suspensions cannot be appealed and began Friday. Mattingly, meeting with reporters before the Dodgers began a three-game series in Pittsburgh while Trey Hillman filled in as manager for the day, said it was fitting that Kennedy's punishment was the harshest, the 10 days of the suspension amounting to two starts if it's upheld. 此外,道奇打击教练马克.马怪尔将被禁赛两场,道奇总教练当.梅汀里 和响尾蛇总教教练柯克.吉普森各被禁赛一场。以上惩处不得上诉, 且将於星期五开始执行。 道奇队将作客匹兹堡进行三连战,禁赛期间将由特瑞.希尔曼暂代总教练一职。 梅汀里在赛前和记者们碰面,表示甘乃迪被判最重不令人意外。 如果最後确定禁赛甘乃迪十场,等於他必须跳过两场先发。 "To me, he seemed like kind of the instigator, started it, piled on, he got the most. Just seems fair," Mattingly said of Kennedy, whose two hit batsmen were central to the confrontation. With the D-backs playing in San Diego on Friday night, Kennedy and Hinske both said they will appeal their suspensions. Kennedy's is the longest for a Major League pitcher since Kansas City's Runelvys Hernandez in 2005 served a 10-game suspension for an incident in which he hit three Tigers batters, including one in the head. 「我个人觉得啦,他根本就是罪魁祸首,他不但起了头,还一犯再犯。 这样判他只是刚好而已。」梅汀里提及甘乃迪时说道。冲突之所以发生, 主要也是甘乃迪砸了两位道奇队打者。 星期五晚上,响尾蛇将在圣地牙哥进行比赛。甘乃迪和辛斯基都说他们会进行上诉。 甘乃迪是自2005年以来,大联盟投手被惩处最重的投手。 当年堪萨斯皇家的投手洛内尔奇斯.费南德兹砸了三名老虎球员, 其中一位甚至砸到了头,最後他被处禁赛10场。 "You look at the history and my history and the history of things happening with first offenses in the past and that's why I'm going to go through the appealing process," Kennedy said on Friday. "I think 10 games is -- I think they're trying to set an example." In addition to the eight suspensions announced by MLB vice president for standards and on-field operations Joe Garagiola Jr., four players were fined for their actions in the fight-marred game: Dodgers pitcher Zack Greinke, Dodgers outfielder Yasiel Puig, D-backs catcher Miguel Montero and D-backs outfielder Gerardo Parra. All eight players receiving suspensions also were fined. The amounts of the fines were not disclosed. 「你回头看看历史和我过去的经历,看看过去发生这些事情时谁先起头, 你就明白我为什麽要上诉了,」甘乃迪星期五时说道。「我觉得10场实在... 或许他们只是想杀鸡儆猴罢了。」 大联盟标准暨场内事务管理副主席乔.加拉吉欧拉二世除了判处八个人禁赛之外, 也针对另外四名球员当时在场上的行为判处罚款。道奇投手札克.葛兰奇、 道奇外野守亚希尔.普伊戈、响尾蛇捕手米格尔.蒙特罗以及响尾蛇外野手 吉拉多.帕拉。其他八名被禁赛的球员和教练也被罚款。至於罚款多少尚未透露。 Hinske -- characterized as a peacekeeper in the situation, even by some in the Dodgers' clubhouse Friday -- was taken aback by his suspension and the fact that Puig was not suspended, only fined, after video replays showed him lunging at and punching Hinske during the melee. "I don't believe what I did out there warranted any suspension, let alone a five-game suspension, so I'm a little confused by the situation," Hinske said. "In my mind, Puig was the aggressor on the field throughout the whole fight out of any player on that field, and he received no games. To me, that's not fair. I don't understand why it's this way. 辛斯基在当时的情况来讲,怎麽看都是劝和的一方,甚至某些道奇球员也这样认为。 因此他本人听到他被禁赛时很吃惊,尤其当他知道普依戈只有被罚款而没被禁赛时。 还原当时场上情况,影片显示普依戈趁乱冲向辛斯基并揍了他一拳。 「我完全不认为我做的事情必须搞到要禁赛的程度,而且还禁赛五场。 我现在有点搞不懂了。」辛斯基说道。 「我是这样想的,普依戈明明比场上任何一个球员打得都凶,他却不用被禁赛。 这太离谱了,我不懂怎麽会弄成这样。」 "I was just holding my ground. I didn't throw any punches, and I had punches thrown at me by Puig. He gets no games, I get five. You tell me what's right there." On top of the suspensions, the Dodgers were fined for allowing players currently on the disabled list to leave the dugout, violating MLB rules. As a result, neither the Dodgers nor the D-backs may have players who are on the DL sitting on the bench through the weekend. 「我只是在扞卫自己的权利。我没有打人,我甚至还被普依戈打了几拳。 结果呢,他不用被禁赛,而我却被禁五场。宝杰你说说看,天理何在。」 惩处中最重要的一项是道奇队遭到罚款, 原因是他们让伤兵名单的球员冲出休息室参与乱斗,这违反了大联盟规章。也因此, 这周末道奇队和响尾蛇队都被禁止让伤兵名单上的球员坐在板凳上观战。 While Belisario elected to serve his one-game suspension, Howell and Schumaker have said they will appeal their suspensions, with Schumaker adding he was advised not to speak to reporters about the incident until the appeal is resolved. While a player awaits his appeal, his suspension will be held in abeyance until the process is complete. Mattingly said of Schumaker's situation, "I know Skip didn't seem to understand his. He was surprised, because if he had his hands on anybody, he was pulling people off." 至於贝利撒里欧选择执行一场禁赛,而豪尔和舒马克都说会继续上诉, 舒马克还说在上诉结果出来前,他不方便对记者透露太多。 联盟规定上诉期间该名选手的禁赛会暂缓执行直到结果出炉。 梅汀里提及舒马克的情形时说道: 「我知道史基对他的判决不是很满意。他很惊讶, 因为即使他的手有碰到谁,他也只是想把别人架开而已。」 The punishment levied Friday stems from the events in Tuesday night's game between the National League West foes, a series of hit batters that eventually spun into a melee in the seventh inning, spilling violently toward a camera well behind home plate at Dodger Stadium. The tension began to build in the sixth inning, when Kennedy threw a pitch up and in to Puig, who was struck in the shoulder and on the face but took first base. In the top of the seventh, Greinke struck Montero in the back, with both benches clearing but no punches thrown. In the bottom half of the inning, Kennedy hit Greinke in the left shoulder with a pitch, knocking Greinke's helmet off and setting off a full-fledged fracas on the field. 这一连串的惩处主要是因为这两支西区劲旅在周二晚上比赛期间发生冲突。 先是连续不断的触身球,终於在第七局变成了一场大乱斗, 这一切都被道奇球场本垒後方的摄影机血淋淋地记录下来。 局面从第六局开始紧张了起来,当时甘乃迪投出一球砸到了普依戈, 他先被砸中了肩头接着球反弹击中脸部,不过他还是站上了一垒垒包。 七局上半,葛兰奇打中了蒙特罗的背部,造成双方板凳清空不过并没有动手。 下半局,甘乃迪砸中葛兰奇左肩,将葛兰奇的头盔打飞, 也让酝酿已久的冲突正式在场上爆发。 Because both benches had been warned after Greinke hit Montero, Kennedy and Gibson were ejected automatically once Greinke was hit. McGwire, D-backs assistant hitting coach Turner Ward, Puig and Belisario were also eventually ejected. Kennedy's suspension was for "intentionally throwing a pitch in the head area" of Greinke. Mattingly was cited for the actions of his club and for his conduct, which included a tussle that left D-backs bench coach Alan Trammell on the ground, and McGwire was punished for his on-field actions, which included shouting and grabbing members of the D-backs' coaching staff. Gibson was suspended for the "intentional actions of Kennedy" in the incident. 在葛兰奇砸到蒙特罗後,双方板凳都被裁判警告,因此在葛兰奇被砸後, 甘乃迪和吉普森立刻被赶出场。马怪尔、响尾蛇助理打教腾那.沃德、普伊戈 和贝利撒里欧最终也被赶了出去。 甘乃迪被禁赛的理由是对葛兰奇「刻意对着头部附近投球」。 梅汀里则是必须为球队的行为和他个人的行为负责, 他当时将响尾蛇板凳教练亚兰.特瑞梅尔弄倒在地。 马怪尔则因为他在场上的行为被处罚,像是他对着响尾蛇教练团大吼以及对他们动手动脚 。吉普森则是被必须为了「甘乃迪刻意的行为」负责而被禁赛。 "I think our whole team was trying to avoid escalation," Gibson said Friday. "I think we were trying to stop it and were protecting ourselves and I think it's pretty clear and I think the video is pretty clear about that as well. ... And we also understood they were angry and understood why." Greinke, speaking to reporters in Pittsburgh on Friday, was cautious with his words in reacting to the news of the discipline being handed down. 「我觉得我们全队上下都在设法不让事情闹大,」吉普森星期五说道。 「我们正在设法让事情就此了结,也努力保护我们自己。 我认为事情经过很明显,影片也说明得很清楚...我们也了解他们很生气, 还有为什麽生气。」 葛兰奇星期五也在匹兹堡对着记者谈及此事, 对於惩处的新闻出炉,他的用词显得相当谨慎。 "Every answer I have can be put in a way to make thinks wrong, you know?" Greinke said. Belisario, a teammate of Montero's on Venezuela's World Baseball Classic roster, was much more adamant that the D-backs catcher should have been suspended for inciting the incident. "He was the one that started that fight. That's not right," Belisario said. Belisario added his opinion that the suspensions won't be the end of this story. 「你知道的,我每次的应答都可能让事情更糟。」葛兰奇说道。 贝利撒里欧认为响尾蛇捕手蒙特罗在这件事情上推波助澜, 坚持要他为此被禁赛。这两人还曾在经典赛一同为委内瑞拉效力。 「他才是开启事端的人,这判决根本弄错了。」贝利撒里欧说道。 贝利撒里欧还说,禁赛不会让这件事情就此结束。 "I don't think it's over," he said. "Everybody knows that it's not over yet." Count Greinke among those who won't know until the D-backs and Dodgers meet again July 8-10 in Phoenix whether this episode between the division rivals is in the past. 「我不觉得事情到此为止,」他说。「每个人都知道事情没完。」 或许在7月8日两队再度在凤凰城碰面进行三连战以前, 很多人,包含葛兰奇在内,都不能确定这两支同区劲旅间的恩怨情仇是否已了。 "I don't know how everyone feels about it on their side, or on our side," Greinke said. "If one person, [that's] all it takes, if one person is still upset, it could start the whole thing over again. You can't really predict how it's going to end. It could be an accidental thing that starts it over again. "If something is done on accident, it could be misinterpreted, emotions are going to be a little higher, you hope nothing happens, but people make mistakes. And people might make mistakes on purpose." 「我不知道其他人会怎麽站在他们立场看待这件事, 也不知道他们是否会站在我们立场思考,」葛兰奇说道。 「只要有一个人就够了,只要有一个人还对这件事不爽, 整件事情就会再度重演。你没法子知道事情会怎麽结束。 即使是一件偶发事件也可能让整件事再度爆发。」 「如果某件事情不小心发生了,它就有可能被误解, 所有人情绪也有可能因此被带上来。你当然希望什麽都不要发生, 但是人都会犯错,甚至还可能会故意犯错。」 ============================================ 红字部份为不确定之处,烦请板友们指教 --



※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.116.131.202 ※ 编辑: estceque 来自: 140.116.131.202 (06/15 17:03)







like.gif 您可能会有兴趣的文章
icon.png[问题/行为] 猫晚上进房间会不会有憋尿问题
icon.pngRe: [闲聊] 选了错误的女孩成为魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一张
icon.png[心得] EMS高领长版毛衣.墨小楼MC1002
icon.png[分享] 丹龙隔热纸GE55+33+22
icon.png[问题] 清洗洗衣机
icon.png[寻物] 窗台下的空间
icon.png[闲聊] 双极の女神1 木魔爵
icon.png[售车] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四门
icon.png[讨论] 能从照片感受到摄影者心情吗
icon.png[狂贺] 贺贺贺贺 贺!岛村卯月!总选举NO.1
icon.png[难过] 羡慕白皮肤的女生
icon.png阅读文章
icon.png[黑特]
icon.png[问题] SBK S1安装於安全帽位置
icon.png[分享] 旧woo100绝版开箱!!
icon.pngRe: [无言] 关於小包卫生纸
icon.png[开箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 简单测试
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 执行者16PT
icon.png[售车] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑战33 LV10 狮子座pt solo
icon.png[闲聊] 手把手教你不被桶之新手主购教学
icon.png[分享] Civic Type R 量产版官方照无预警流出
icon.png[售车] Golf 4 2.0 银色 自排
icon.png[出售] Graco提篮汽座(有底座)2000元诚可议
icon.png[问题] 请问补牙材质掉了还能再补吗?(台中半年内
icon.png[问题] 44th 单曲 生写竟然都给重复的啊啊!
icon.png[心得] 华南红卡/icash 核卡
icon.png[问题] 拔牙矫正这样正常吗
icon.png[赠送] 老莫高业 初业 102年版
icon.png[情报] 三大行动支付 本季掀战火
icon.png[宝宝] 博客来Amos水蜡笔5/1特价五折
icon.pngRe: [心得] 新鲜人一些面试分享
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 麒麟25PT
icon.pngRe: [闲聊] (君の名は。雷慎入) 君名二创漫画翻译
icon.pngRe: [闲聊] OGN中场影片:失踪人口局 (英文字幕)
icon.png[问题] 台湾大哥大4G讯号差
icon.png[出售] [全国]全新千寻侘草LED灯, 水草

请输入看板名称,例如:Gossiping站内搜寻

TOP