Translation 板


LINE

Cespedes beats Harper to claim Derby title 赛斯培德斯击败哈波拿下全垒打大赛冠军 Yoenis Cespedes might not be an actual All-Star, but he was the undisputed star of the Chevrolet Home Run Derby on Monday night. Cespedes put on a show for the sold-out Citi Field crowd, banging out 17 home runs in the first round and six in the second, then capping his night with a final-round flourish of nine home runs to edge Bryce Harper and become the first non-All-Star to win the event. 由安尼斯.赛斯培德斯或许不是明星赛的一员,不过在今晚的雪佛兰所赞助的全垒打大赛 他无疑是全场瞩目的焦点。 赛斯培德斯在满座的花旗球场观众前面大显身手,第一轮击出17发全垒打,第二轮打出6 发,最後他在最後一轮轰出9发全垒打为今晚画下句点,并且挤下布莱斯.哈波成为第一 位赢得全垒打大赛的非明星赛选手。 Despite all the curiosity over whether Prince Fielder could become just the second player to win the Derby three times or whether Chris Davis' incredible first half would carry over into this setting, it was Cespedes who stole the spotlight. "Before I came," Cespedes said, "they asked me if I was going to be nervous because I would be participating in front of possibly 50,000 people. When I was in Cuba, I participated in five Home Run Derbies; it wasn't 50,000 people, but it was 30,000 or 32,000 people and I wasn't nervous." 尽管赛前大家都在猜「小王子」费尔德会不会成为史上第二位全垒打大赛三连霸的选手又 或是克里斯.戴维斯会发挥他上半季惊为天人的全垒打能力,但结果却是赛斯培德斯抢走 了所有焦点。 赛斯培德斯说:「在我到这前,他们问我在大约五万人面前表演会不会紧张。我想到我在 古巴时曾经参加过五次全垒打大赛,虽然人数不到五万,不过也有三万或三万二左右,但 我一点也不紧张。」 Several of Cespedes' shots went to the third deck of a ballpark with deep dimensions. And even though Harper, who at 20 years and 272 days old nearly became the Derby's youngest winner ever, gave Cespedes a high hurdle to cross in the final round, Cespedes crossed it with ease. With five outs remaining out of his available 10, he won it with an exclamation point -- a 455-foot poke to dead center -- becoming the first right-handed hitter to win the Derby since Vladimir Guerrero in 2007. Cespedes showed why captain Robinson Cano handpicked him to round out the American League squad. Now in his second season with the A's after defecting from Cuba, Cespedes' batting-practice displays have been the stuff of legend, and on this night he got to show that "sick pop," as David Ortiz called it, to a national audience. 赛斯培德斯好几轰都打得相当深远,上到了第三层看台。尽管哈波最後一轮给赛斯培德斯 竖立一层障碍,赛斯培德斯仍然轻松跨越了它,让哈波无法以20岁又272天的年纪成为最 年轻的全垒打大赛冠军。在只用掉5个出局数的情况下,赛斯培德斯用一颗飞向中外野方 向的455英尺全垒打赢得冠军,成为继2007年法米尔.葛瑞罗以来,第一位赢得全垒打大 赛的右打者。 赛斯培德斯用棒子向大家说明了为何队长罗宾森.坎农会选他进入美联阵容里。今年是赛 斯培德斯从古巴叛逃加入运动家的第二年,他的打击练习一直是大家口中的传奇。今晚他 得以向全国观众们展现那个老爹称之为「变态怪力」的能力。 "I asked some guys that were in the All-Star Game, but some of them couldn't," Cano said. "You know what? It's good to give a chance to a guy that didn't make the All-Star Game so he can get the experience. Now he's got a truck. I hope he gives me at least two tires." Cespedes won a Chevrolet Silverado (the very vehicle he pelted with one of his final round feats of strength), but more important was the $529,000 raised for some worthy causes, including the Boys & Girls Clubs of America (BGCA) and MLB Reviving Baseball in Inner Cities (RBI) program. Because the AL team, led by Cespedes, edged the NL in homer tally over the first two rounds, Chevrolet and MLB will donate $150,000 to Cano's charity and $100,000 to BGCA in Cano's name. A total of $25,000 will be donated to NL captain David Wright's charity. 坎农说:「我问了一些参加明星赛的人(要不要参加),但他们说不行。你知道吗?让一个 没参加明星赛的人有个机会亮相挺不错的,这样他才能累积经验。既然他现在已经拿到一 台卡车了,我希望他能给我至少两个轮胎。」 赛斯培德斯也赢得了雪佛兰提供的车子Silverado (就是最後一轮他展现力量时所击中的 那台)。更重要的是,总共募集到了529000元做更有价值的贡献,像是美国孩童关怀组织 (Boy and Girl Clubs of America,BGCA)以及大联盟贫民区棒球复苏计画(MLB Reviving Baseball in Inner Cities program,RBI program)等等。因为赛斯培德斯所 在的美联队在前两轮的全垒打支数比国联多,因此雪佛兰和大联盟会给坎农创立的慈善机 构十五万元,并且以坎农的名义捐赠十万元给BGCA。另外也会捐赠国联队长大卫.莱特创 立的慈善机构两万五千元。 Though Wright, the local hero and All-Star ambassador, bowed out after the first round, he was thrilled to see Citi Field shining. "It really, really was awesome," Wright said. "It's what I remember the playoff atmosphere [at Shea Stadium] being like in 2006." 尽管莱特以地主英雄和全明星赛代表之姿在第一轮就出局了,但他还是对花旗球场人声鼎 沸的盛况感到兴奋。 莱特说道:「这实在太,太,太棒了!这就像2006年那时候(在谢雅球场的)季後赛的氛围 一样。」 The ballpark was really buzzing after Cespedes' sensational first round, in which he tied Ortiz (2005) for the third-most homers in a single round. It wasn't the same as Josh Hamilton's 28-homer outburst in the first round at Yankee Stadium in 2008, but it was still pretty special. And Cespedes was one of four first-time Derby participants to advance to the second round, joined by Harper, Davis and Michael Cuddyer. In the second round, Harper, with his father, Ron, serving as his personal pitcher, stepped to the forefront by repeating his eight-homer performance of the first round. Father and son found themselves in a nice -- and touching -- groove. 全场球迷在赛斯培德斯惊为天人的第一轮表现之後开始疯狂了起来。他和老爹欧提兹并列 单轮最多全垒打第三名。尽管和贾许.汉弥尔顿2008年在洋基球场第一轮的疯狂表现相比 略显逊色,这样的表现仍然十分难得。而且赛斯培德斯也是今晚四名第一次参加全垒打大 赛就进到第二轮的选手之一,其他三位是哈波、戴维斯和麦寇.卡戴尔。 第二轮哈波和担任他喂球投手的父亲荣恩继续在打击区上复制他第一轮打出八轰的表现。 这对父子找到他们理想的节奏,当然这也很让人动容。 "I've got to thank my dad for everything he has done for me, all the numerous [batting practices] he's thrown to me," Harper said. "I love him more than anything in this world." Cespedes, meanwhile, gave himself so much breathing room in the first round that he didn't need a single home run in the second. But he hit six anyway, boosting the charity donation and sealing the AL victory. And though Harper put up a nice fight in the final with eight homers, Cespedes was methodical in besting the Nationals' stud. 哈波说道:「我想感谢我父亲为我所做的一切,包括他帮我做的所有打击练习。在这个世 界上我最爱的人就是他。」 赛斯培德斯则因为他在第一轮的杰出表现让他在第二轮不必打出任何全垒打就能晋级。不 过他还是打出了六支,不但让捐款数目往上攀升,也帮助美联拿下前两轮的胜利。尽管哈 波在最後一轮全力拼战,打出了八发全垒打,赛斯培德斯还是能好整以暇的击败这位国联 的黑马。 "I came off the field saying that's not enough," Harper said. "I thought maybe 12. The way [Cespedes] was swinging the bat that first and second round, he wasn't even trying. It was pretty incredible to watch. He's so strong." So for Harper, it was close but no crown, bro. The crown went to Yo, and it felt as though a new Derby era had ushered in. Fielder was the king of the Derby after his wins in 2009 and '12, but the king went down in Queens, and room was made for a new face of the Derby. 哈波说道:「我下了场之後跟别人说这样子不够。我以为我至少可以打出12支。看看他前 两轮挥棒的那种样子,感觉他只是在热身而已。看他打全垒打很令人难以置信,他实在太 壮了。」 所以对哈波来说,虽然很靠近但是就是拿不到冠军,冠军属於赛斯培德斯。这让人觉得新 一代的全垒打大赛的世代来临了。小王子在2009和2012拿下冠军之後俨然成了全垒打大赛 之王,不过这位国王今天在皇后区表现不佳,把位置让给一位生面孔。 Cespedes claimed it convincingly and promised to come back for more. "If I have the opportunity," he said, "to participate again next year, God willing, I will absolutely do so." 赛斯培德斯的冠军头衔无庸置疑,他也承诺会再回来打出更多惊奇。 他说:「如果我明年有机会再度参与这项盛会,主啊,我绝对打得会像今年这样子。」 --



※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 36.226.235.131
1F:→ Fafner:Queens是指纽约皇后区,大都会队的主场地,不是屈居后座 07/17 15:31
谢谢!翻太快没看清楚 ※ 编辑: estceque 来自: 36.226.234.106 (07/20 09:52)







like.gif 您可能会有兴趣的文章
icon.png[问题/行为] 猫晚上进房间会不会有憋尿问题
icon.pngRe: [闲聊] 选了错误的女孩成为魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一张
icon.png[心得] EMS高领长版毛衣.墨小楼MC1002
icon.png[分享] 丹龙隔热纸GE55+33+22
icon.png[问题] 清洗洗衣机
icon.png[寻物] 窗台下的空间
icon.png[闲聊] 双极の女神1 木魔爵
icon.png[售车] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四门
icon.png[讨论] 能从照片感受到摄影者心情吗
icon.png[狂贺] 贺贺贺贺 贺!岛村卯月!总选举NO.1
icon.png[难过] 羡慕白皮肤的女生
icon.png阅读文章
icon.png[黑特]
icon.png[问题] SBK S1安装於安全帽位置
icon.png[分享] 旧woo100绝版开箱!!
icon.pngRe: [无言] 关於小包卫生纸
icon.png[开箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 简单测试
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 执行者16PT
icon.png[售车] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑战33 LV10 狮子座pt solo
icon.png[闲聊] 手把手教你不被桶之新手主购教学
icon.png[分享] Civic Type R 量产版官方照无预警流出
icon.png[售车] Golf 4 2.0 银色 自排
icon.png[出售] Graco提篮汽座(有底座)2000元诚可议
icon.png[问题] 请问补牙材质掉了还能再补吗?(台中半年内
icon.png[问题] 44th 单曲 生写竟然都给重复的啊啊!
icon.png[心得] 华南红卡/icash 核卡
icon.png[问题] 拔牙矫正这样正常吗
icon.png[赠送] 老莫高业 初业 102年版
icon.png[情报] 三大行动支付 本季掀战火
icon.png[宝宝] 博客来Amos水蜡笔5/1特价五折
icon.pngRe: [心得] 新鲜人一些面试分享
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 麒麟25PT
icon.pngRe: [闲聊] (君の名は。雷慎入) 君名二创漫画翻译
icon.pngRe: [闲聊] OGN中场影片:失踪人口局 (英文字幕)
icon.png[问题] 台湾大哥大4G讯号差
icon.png[出售] [全国]全新千寻侘草LED灯, 水草

请输入看板名称,例如:Tech_Job站内搜寻

TOP