作者tonyyao88 (applefart)
看板Translation
标题Re: [讨论] 一段翻译求教
时间Wed Aug 14 20:15:05 2013
※ 引述《amm (亲亲我的宝贝)》之铭言:
: 各位大家好,日前看小说看到一段文字
: "子弹也比不上失去亲人母亲的眼泪"
: 觉得很棒,想把他翻成英文,
: 我翻的是:
: The bullets are not stronger
: than the tears of the parents who lost their child.
: 我知道有点普通,
: 各位专业人士可以帮我修改一下吗?
: 谢谢~
不好意思 我也只是个语言初学者 但我可以提供一下我的小意见吗?
Bullets are stronger,but they are still less powerful than the tears that parents shed for their own kids/children.
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 59.104.184.202
1F:→ violette1007:Tears are stronger than bullets, 08/18 02:13
2F:→ violette1007:when a mother lose her child. 08/18 02:15
3F:→ violette1007:是loses, 拍SAY. 08/18 02:19