作者mainface (long way home)
站内Translation
标题[英中] 法律相关 请前辈指点
时间Tue Aug 27 21:26:42 2013
这是在标题"Agents and Co-Conspirators"之下的一段话
Whenever in this Complaint reference is made to any act, deed or transaction
of any corporation, the allegation means that the corporation engaged in the
act, deed or transaction by or through its officers, directors, agents,
employees or representatives while they were actively engaged in the
management, direction, control or transaction of the corporation’s business
or affairs.
请教前辈们:
1. 标题的Agents怎麽翻比较好?
2. 我的翻译如下,超卡的,请赐教。
当本诉讼针对某公司的任何行为、行动、或业务时,意指公司透过职员、主管、代理
人、员工、代表人在管理、制定方向、控制、或进行公司事项时,让他们从事某行为、行
动、或业务。
非常感谢!!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 123.193.172.97