作者johanna (HANA)
看板Translation
标题Fw: [新闻] 洪兰翻译遭批错误多 首例!畅销书退货
时间Thu Sep 5 09:38:56 2013
※ [本文转录自 book 看板 #1I9yVHM0 ]
作者: decorum (Festina Lente) 看板: book
标题: [新闻] 洪兰翻译遭批错误多 首例!畅销书退货
时间: Thu Sep 5 07:52:46 2013
知名畅销书「快思慢想」,由诺贝尔经济学奖得主"康纳曼"所写的毕生杰作,现在竟惨遭
读者退货,堪称台湾首例,在网路掀起热议!因为不少网友纷纷点名译者,也就是知名学
者洪兰,翻译不仅错误百出,甚至还错解原意,连在美国加州州立大学任教的香港教授王
伟雄都忍不住,在网志写下「不要脸的劣译」痛批洪兰,对不起读者!出版社目前也已经
同意,接受读者退货。
全文网址: 洪兰翻译遭批错误多首例!畅销书退货 - 非凡媒体网
http://ppt.cc/OxfU
天下文化同意退书的消息上了新闻,所以买了这本烂翻译的,千万别客气。
如果天下又反悔,可上网向在地或台北市的消保官申诉。若走到这一步,
一定会更加热闹,想必不是洪兰和出版社所乐见。
洪兰所谓的「翻译」已经糟蹋太多书了,希望这次能让她罢手!
--
There are a lot of things we don't want to know about the people we love.
--- Chuck Palahniuk
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 211.74.166.121
1F:推 johanna:请问可以借转 Translation 吗? 09/05 08:48
2F:→ decorum:sure! 09/05 09:06
3F:推 huanglove:希望读者的诉求可被听到..我很推d大的专业评论 09/05 09:19
4F:→ huanglove:借转其他板跟其他询问但被拒绝退书的版友分享此消息 09/05 09:20
※ huanglove:转录至看板 Lifeismoney 09/05 09:22
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
※ 转录者: johanna (114.37.185.45), 时间: 09/05/2013 09:38:56
5F:→ johanna:上次只是诚品承诺退书,现在连出版社都屈服了 @@ 09/05 09:39
6F:→ johanna:惊!又有新闻说天下出版否认了! 09/05 14:44
8F:推 huanglove:明明就很多人顺利退书..不知干嘛要否认做过的事 09/05 23:47
9F:→ huanglove:而且明明就是跟客服部的人直接退的..大概怕寒蝉效应吧 09/05 23:48
10F:推 marrins:这就是不尊重专业的下场.... 09/08 11:46