作者Finduilas (芬朵拉斯)
看板Translation
标题[英中] 哈比人片尾曲歌词试译
时间Sat Nov 9 12:33:43 2013
各位前辈先进大家好。
前两天电影《哈比人:荒谷恶龙》的片尾曲释出,
看了下歌词觉得用字不难,被旋律深深打动之余决定试着翻看看,
为了呈现王族语气选择翻得比较文言,
结果发现要让中文不重复用字又要重现歌词意境,
比想像中难很多啊..... orz
---
I See Fire 我见烈焰
by Ed Sheeran
Oh misty eye of the Mountain below,
迷蒙的大山之眼啊,
Keep careful watch of my brothers' souls,
请悉心看顾吾辈英魂;
And should the sky be filled with fire and smoke,
一旦龙火漫天、烟尘蔽空
Keep watching over Durin's sons.
且请守护都灵子嗣。
If this is to end in fire,
若烈火中末日到来
Then we shall all burn together,
吾人必与之玉石俱焚
Watch the flames climb higher,
Into the night.
眼望赤焰高涨、直冲夜空
Calling out father oh,
呼喊先祖啊
Stand by and we will,
我等伫立
Watch the flames burn on and on,
凝望那火焚不尽
The mountainside,
山峦之侧
And if we should die tonight,
如若今晚我等终须殒命
We should all die together.
那便同归於尽
Raise a glass of wine,
酣觞明志
For the last time.
壮烈成仁
Calling out father oh,
呼唤前人啊
Prepare as we will,
我等已有所悟
Watch the flames burn on and on,
凝望那山腰
The mountainside.
滚滚红炎
Desolation comes upon the sky.
天地荒芜
Now I see fire,
而今我见烈焰
Inside the mountain.
山脉深藏
I see fire,
我见烈焰
Burning the trees.
炙树焚林
And I see fire,
我见烈焰
Hollowing souls.
夺魂摄魄
I see fire,
我见烈焰
Blood in the breeze.
血染微风
And I'll hope that you'll remember me.
愿汝将吾 铭记在心
Oh should my people fall then,
噢,是否我族将亡
Surely I'll do the same.
余亦将重蹈覆辙。
Confined in mountain halls,
禁锢自身於山中殿堂,
We got too close to the flame.
甘冒大险义无反顾。
Calling out father oh,
呼喊先祖啊
Hold fast and we will,
秉持信念且吾辈必得
Watch the flames burn on and on,
亲睹那火焚不尽
The mountainside.
大山之侧
Desolation comes upon the sky.
天地荒芜
Now I see fire,
而今我见烈焰
Inside the mountain.
山脉深藏
I see fire,
我见烈焰
Burning the trees.
炙树焚林
And I see fire,
我见烈焰
Hollowing souls.
夺魂摄魄
I see fire,
我见烈焰
Blood in the breeze.
血染微风
And I'll hope that you'll remember me.
而我仍望汝 切莫相忘
And if the night is burning,
如若黑夜燃烧,
I will cover my eyes,
我将掩目避观;
For if the dark returns,
如若阴霾再临,
Then my brothers will die.
吾辈兄弟俱亡。
And as the sky is falling down,
好似苍穹崩塌,
It crashed into this lonely town.
孤镇颓毁。
And with that shadow upon the ground,
闇影罩顶,
I hear my people screaming out.
痛闻族人呼号
I see fire,
我见烈焰
Inside the mountain.
山脉深藏
I see fire,
我见烈焰
Burning the trees.
炙树焚林
And I see fire,
我见烈焰
Hollowing souls.
掏魂掘魄
I see fire,
我见烈焰
Blood in the breeze.
血染微风
I see fire,
我见烈焰
(Oh you know I saw a city burning.)
(噢你心知我眼见城池焚烧)
Fire.
火光。
(Feel the heat upon my skin.)
(感觉炽热熨烫肌肤)
Fire.
灾殃。
And I see fire,
而我见烈焰。
Fire.
熊熊燃起。
And I see fire burn on and on,
且看那山腰
The mountainside.
烈焰连绵。
<END>
http://ppt.cc/tqCb (歌词来源及创作MV)
---
最後一段重复的Fire,有取原意也有取其引申灾难之意。
其它希望意境都有理解正确。
以上,翻译板首PO,敬请指教!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.227.71.251
1F:推 Tingcloudy:有一点建议,自称「英魂」好像不太适当XD 意境很棒! 11/11 17:07
2F:→ Finduilas:谢谢建议! :D 12/01 13:18
3F:推 GDYB:推这首歌!!!超好听 原PO也翻的好有意境 12/22 22:01
4F:推 pog0615:翻得很棒 推推推 12/23 22:36
5F:推 laLavande:翻得超棒! 12/29 22:09
6F:推 wolffy:翻得超好!! 01/01 10:39
谢谢大家的鼓励!
有朋友帮忙把中文歌词配成了MV,谨此提供:
https://www.youtube.com/watch?v=Vj6t4WHOwtc
我会继续努力的! >////<
※ 编辑: Finduilas 来自: 114.47.92.190 (01/02 11:49)
7F:推 freekaze07:翻得好棒!!!其实矮人都还满骄傲的,自称英魂好像也不奇 02/07 03:47
8F:→ freekaze07:怪 02/07 03:48