作者Enny2157 (郢郢)
看板Translation
标题[英中]请教中翻英句子
时间Tue Dec 24 11:00:39 2013
原句
Why might some people argue that schools are no longer
the great social or economic equalizer?
试译
为什麽会有人认为学校不再是社会的缩影或经济均衡?
经济均衡似乎不大通顺,应该译为?
社会的缩影是否恰当呢?
谢谢
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 1.34.95.69
1F:推 spacedunce5:equalizer = makes (people) more equal 所以是缩减 12/25 19:58
2F:→ spacedunce5:阶级与贫富差距 12/25 19:58